ἐπιτήδειος: Difference between revisions

From LSJ

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78
m (Text replacement - "cf. <b class="b3">([^\s-\.]*?[αΑάΆΒβΓγΔδεΕέΈΖζηΗήΉΘθιΙίΊϊΪΐΚκΛλΜμΝνΞξοΟςόΌΠπΡρΣσΤτυΥυύΎϋΫΰΦφΧχΨψωΩώΏ]+?[^\s-\.]*?)<\/b>" to "cf. $1")
(13_7_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e)pith/deios
|Beta Code=e)pith/deios
|Definition=α, ον : Ion. ἐπιτήδ-εος, έη, εον <span class="bibl">Hdt.4.158</span>, al. (cf. [[ἐπιταδεοτρώκτας]]) : Dor. -τάδειος [ᾱ] <span class="title">SIG</span> 524.36 (Praesus, iii B.C.) : regul. Comp. and Sup. <b class="b3">-ειότερος, -ειότατος</b>, <span class="bibl">Th.4.54</span>, <span class="bibl">7.86</span>, etc. ; <b class="b3">-έστερος, -έστατος</b>, Anon. ap.Suid. s.v., <span class="bibl">Democr.121</span> : Ion. <b class="b3">-εότερος, -εότατος</b>, <span class="bibl">Hdt.9.2</span>, <span class="bibl">1.110</span>, al. : (ἐπιτηδές):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">made for an end</b> or <b class="b2">purpose, fit</b> or <b class="b2">adapted for</b> <b class="b2">it, suitable, convenient</b>, <b class="b3">νομαί</b> ibid., etc.:—Constr. : <b class="b3">ἐ. ἔς τι</b> ib.<span class="bibl">115</span> (Sup.), etc. ; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>390b</span> : c. inf., <b class="b3">χωρίον -ότατον ἐνιππεῦσαι</b> <b class="b2">most fit</b> to ride in, <span class="bibl">Hdt.6.102</span>, cf. <span class="bibl">9.2</span> (Comp.), <span class="bibl">Th.2.20</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pax</span>1228</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>508</span> ; ἄνδρα -ότατον..δέξαι <span class="bibl">Hdt.3.134</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span> 79</span> ; so ἐ. τῷ σώματι κινδυνεύειν <span class="bibl">Antipho5.63</span> ; <b class="b3">ἐ. ὑπεξαιρεθῆναι</b> <b class="b2">convenient</b> to be put out of the way, <span class="bibl">Th.8.70</span> ; τεθνάναι μᾶλλον ἢ σῴζεσθαι <span class="bibl">And.4.25</span>, cf. <span class="bibl">Lys.30.24</span> ; <b class="b3">ἐ. ξυνεῖναι</b> a <b class="b2">fit</b> person to live with, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>206</span> ; also <b class="b3">ἐ. ὀστρακισθῆναι</b> <b class="b2">deserving</b> to be ostracized, <span class="bibl">And. 4.36</span> ; ἐ. πάσχειν <span class="bibl">D.22.57</span> ; <b class="b3">ἐκλεγόμενος τὸν ἐ. ἔπαισεν ἄν</b> struck <b class="b2">him who deserved it</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.11</span> ; but <b class="b3">ἐ. ἐς ὀλιγαρχίαν ἐλθεῖν</b> <b class="b2">likely</b> or <b class="b2">inclined</b> to come, <span class="bibl">Th.8.63</span> ; also ὑμῖν ἐπιτήδεόν [ἐστι] οἰκέειν <span class="bibl">Hdt.4.158</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">useful, serviceable, necessary</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> of things, <b class="b3">ὀλιγαρχία ἐ. τοῖς Λακεδαιμονίοις</b> <b class="b2">fit</b> or <b class="b2">serviceable for.</b>., <span class="bibl">Th.5.81</span> ; ἐ. τῷ δήμῳ πράττειν <span class="bibl">Lys.13.51</span> ; <b class="b3">καταστήσειν ἐς τὸ ἐ</b>. to their <b class="b2">advantage</b>, <span class="bibl">Th.4.76</span> ; <b class="b3">οὐδὲν ηὕροντο ἐ</b>. no <b class="b2">advantage</b>, <span class="bibl">Id.1.58</span> ; οὐκ ἐ. καταγνῶναί τινος <span class="bibl">Hdt. 6.97</span> ; <b class="b3">ἱερὰ οὐκ ἐ</b>., opp. <b class="b3">καλά</b>, <span class="bibl">Id.9.37</span> : esp. as Subst., <b class="b3">τὰ ἐ</b>. things <b class="b2">requisite, necessaries</b>, esp. of <b class="b2">provisions</b>, <span class="bibl">Id.2.174</span>, <span class="bibl">Th.2.23</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.2</span>, etc. : also in sg., <b class="b2">what is requisite, needful</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Vect.</span>4.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">serviceable, friendly</b>, <span class="bibl">Hdt.4.72</span> (Sup.), <span class="bibl">Th.3.40</span> ; <b class="b3">τινί</b> to one, <span class="bibl">Id.4.78</span>, <span class="bibl">Lys.12.14</span> ; ἐ. ποιεῖν τινα <span class="bibl">And.4.41</span> ; <b class="b3">ἐ. τῷ πατρί</b> <b class="b2">conformable to</b> his <b class="b2">will</b>, <span class="bibl">Hdt.3.52</span> ; <b class="b3">ἐ. τοῖς πρασσομένοις</b> <b class="b2">favourable</b> to.., <span class="bibl">Th. 8.54</span> : also as Subst., <b class="b2">a close friend</b>, <b class="b3">οἱ ἐ</b>. one's <b class="b2">friends</b>, <span class="bibl">Id.5.64</span> ; Ἀθηναίων ἐ. <span class="bibl">Id.7.73</span> ; μοι ἐ. καὶ φίλος <span class="bibl">Lys.1.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. gen., = [[ἄξιος]], <span class="title">SIG</span>1073.19 (Olympia, ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. <b class="b3">-είως</b>, Ion. <b class="b3">-έως</b>, <b class="b2">studiously, carefully</b>, ὑπηρετέεσθαι <span class="bibl">Hdt.1.108</span>,<span class="bibl">4.139</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">suitably, conveniently, fitly</b>, ποιέειν ἐ. <span class="bibl">Id.9.7</span>.<b class="b3">β'</b> ; ἐ. σφίσιν αὐτοῖς πολιτεύειν <span class="bibl">Th.1.19</span> ; ἐ. ἔχειν <span class="bibl">Id.5.82</span> : Comp. -ότερον <span class="bibl">Id.4.54</span> ; -οτέρως, διαιτᾶσθαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐ. ἔχειν τινί</b> to be <b class="b2">on friendly terms</b> with.., <span class="bibl">Paus. 3.9.3</span>.</span>
|Definition=α, ον : Ion. ἐπιτήδ-εος, έη, εον <span class="bibl">Hdt.4.158</span>, al. (cf. [[ἐπιταδεοτρώκτας]]) : Dor. -τάδειος [ᾱ] <span class="title">SIG</span> 524.36 (Praesus, iii B.C.) : regul. Comp. and Sup. <b class="b3">-ειότερος, -ειότατος</b>, <span class="bibl">Th.4.54</span>, <span class="bibl">7.86</span>, etc. ; <b class="b3">-έστερος, -έστατος</b>, Anon. ap.Suid. s.v., <span class="bibl">Democr.121</span> : Ion. <b class="b3">-εότερος, -εότατος</b>, <span class="bibl">Hdt.9.2</span>, <span class="bibl">1.110</span>, al. : (ἐπιτηδές):—<span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">made for an end</b> or <b class="b2">purpose, fit</b> or <b class="b2">adapted for</b> <b class="b2">it, suitable, convenient</b>, <b class="b3">νομαί</b> ibid., etc.:—Constr. : <b class="b3">ἐ. ἔς τι</b> ib.<span class="bibl">115</span> (Sup.), etc. ; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">R.</span>390b</span> : c. inf., <b class="b3">χωρίον -ότατον ἐνιππεῦσαι</b> <b class="b2">most fit</b> to ride in, <span class="bibl">Hdt.6.102</span>, cf. <span class="bibl">9.2</span> (Comp.), <span class="bibl">Th.2.20</span>, <span class="bibl">Ar. <span class="title">Pax</span>1228</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Ba.</span>508</span> ; ἄνδρα -ότατον..δέξαι <span class="bibl">Hdt.3.134</span>, cf. <span class="bibl">Ar.<span class="title">Ec.</span> 79</span> ; so ἐ. τῷ σώματι κινδυνεύειν <span class="bibl">Antipho5.63</span> ; <b class="b3">ἐ. ὑπεξαιρεθῆναι</b> <b class="b2">convenient</b> to be put out of the way, <span class="bibl">Th.8.70</span> ; τεθνάναι μᾶλλον ἢ σῴζεσθαι <span class="bibl">And.4.25</span>, cf. <span class="bibl">Lys.30.24</span> ; <b class="b3">ἐ. ξυνεῖναι</b> a <b class="b2">fit</b> person to live with, <span class="bibl">E.<span class="title">Andr.</span>206</span> ; also <b class="b3">ἐ. ὀστρακισθῆναι</b> <b class="b2">deserving</b> to be ostracized, <span class="bibl">And. 4.36</span> ; ἐ. πάσχειν <span class="bibl">D.22.57</span> ; <b class="b3">ἐκλεγόμενος τὸν ἐ. ἔπαισεν ἄν</b> struck <b class="b2">him who deserved it</b>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>2.3.11</span> ; but <b class="b3">ἐ. ἐς ὀλιγαρχίαν ἐλθεῖν</b> <b class="b2">likely</b> or <b class="b2">inclined</b> to come, <span class="bibl">Th.8.63</span> ; also ὑμῖν ἐπιτήδεόν [ἐστι] οἰκέειν <span class="bibl">Hdt.4.158</span>, etc. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b2">useful, serviceable, necessary</b>, </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">1</span> of things, <b class="b3">ὀλιγαρχία ἐ. τοῖς Λακεδαιμονίοις</b> <b class="b2">fit</b> or <b class="b2">serviceable for.</b>., <span class="bibl">Th.5.81</span> ; ἐ. τῷ δήμῳ πράττειν <span class="bibl">Lys.13.51</span> ; <b class="b3">καταστήσειν ἐς τὸ ἐ</b>. to their <b class="b2">advantage</b>, <span class="bibl">Th.4.76</span> ; <b class="b3">οὐδὲν ηὕροντο ἐ</b>. no <b class="b2">advantage</b>, <span class="bibl">Id.1.58</span> ; οὐκ ἐ. καταγνῶναί τινος <span class="bibl">Hdt. 6.97</span> ; <b class="b3">ἱερὰ οὐκ ἐ</b>., opp. <b class="b3">καλά</b>, <span class="bibl">Id.9.37</span> : esp. as Subst., <b class="b3">τὰ ἐ</b>. things <b class="b2">requisite, necessaries</b>, esp. of <b class="b2">provisions</b>, <span class="bibl">Id.2.174</span>, <span class="bibl">Th.2.23</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">HG</span>2.2.2</span>, etc. : also in sg., <b class="b2">what is requisite, needful</b>, <span class="bibl">Id.<span class="title">Vect.</span>4.38</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> of persons, <b class="b2">serviceable, friendly</b>, <span class="bibl">Hdt.4.72</span> (Sup.), <span class="bibl">Th.3.40</span> ; <b class="b3">τινί</b> to one, <span class="bibl">Id.4.78</span>, <span class="bibl">Lys.12.14</span> ; ἐ. ποιεῖν τινα <span class="bibl">And.4.41</span> ; <b class="b3">ἐ. τῷ πατρί</b> <b class="b2">conformable to</b> his <b class="b2">will</b>, <span class="bibl">Hdt.3.52</span> ; <b class="b3">ἐ. τοῖς πρασσομένοις</b> <b class="b2">favourable</b> to.., <span class="bibl">Th. 8.54</span> : also as Subst., <b class="b2">a close friend</b>, <b class="b3">οἱ ἐ</b>. one's <b class="b2">friends</b>, <span class="bibl">Id.5.64</span> ; Ἀθηναίων ἐ. <span class="bibl">Id.7.73</span> ; μοι ἐ. καὶ φίλος <span class="bibl">Lys.1.22</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> c. gen., = [[ἄξιος]], <span class="title">SIG</span>1073.19 (Olympia, ii A.D.). </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">III</span> Adv. <b class="b3">-είως</b>, Ion. <b class="b3">-έως</b>, <b class="b2">studiously, carefully</b>, ὑπηρετέεσθαι <span class="bibl">Hdt.1.108</span>,<span class="bibl">4.139</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">2</span> <b class="b2">suitably, conveniently, fitly</b>, ποιέειν ἐ. <span class="bibl">Id.9.7</span>.<b class="b3">β'</b> ; ἐ. σφίσιν αὐτοῖς πολιτεύειν <span class="bibl">Th.1.19</span> ; ἐ. ἔχειν <span class="bibl">Id.5.82</span> : Comp. -ότερον <span class="bibl">Id.4.54</span> ; -οτέρως, διαιτᾶσθαι <span class="bibl">Hp.<span class="title">Mul.</span>1.32</span>. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">3</span> <b class="b3">ἐ. ἔχειν τινί</b> to be <b class="b2">on friendly terms</b> with.., <span class="bibl">Paus. 3.9.3</span>.</span>
}}
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0991.png Seite 991]] α, ον, auch zwei Endgn, ion. ἐπιτήδεος (vgl. [[ἐπιτηδές]]), wozu geschickt, für einen bestimmten Zweck brauchbar, passend, καὶ [[χρηστός]] Plat. Polit. 308 c; τῆς γῆς ἐούσης ἐπιτηδέης Her. 4, 47; [[παῖς]] τῷ πατρί, der zum Vater paßt, nach seinem Sinne ist, 3, 52; [[ἱερά]] = καλά, 9, 37; so öfter c. dat., [[ὀλιγαρχία]] ἐπιτηδεία τοῖς Λακεδαιμονίοις κατέστη Thuc. 5, 81; τροφὴν ἔχει ἐπιτηδείαν ᾡ ἂν τέκῃ Plat. Menex. 237 c, die erforderliche Nahrung; ἔς τι, Her. 1, 115; ἑωυτῷ ἐπιτηδεωτάτους ἐς πίστιν 3, 70; Thuc. 7, 20. 74; φύσεως ἐπιτηδείας εἰς αὐτὸ τὸ [[ἐπιτήδευμα]] Plat. Rep. II, 374 e; auch [[πρός]] τι, Legg. XII, 968, wie Xen. Mem. 2, 1, 3; gew. c. inf., ἔστιν γὰρ ἐπιτήδεια συρμαίαν μετρεῖν Ar. Pax 1220, vgl. 1194; ἐπιτηδεώτατον [[χωρίον]] ἐνιππεύειν, für Reiterei sehr geeignet, Her. 6, 102; ἄνδρες οἳ ἐδόκουν ἐπιτηδειότατοι εἶναι ἀμφὶ ταῦτ' ἔχειν Xen. Cyr. 6, 1, 22; ὑδάτια ἐπιτήδεια κόραις παίζειν παρ' αὐτά Plat. Phaedr. 229 b; oft ἐπιτήδειόν ἐστι, es ist dienlich, erforderlich, nothwendig, [[ἐνθαῦτα]] ὑμῖν ἐπιτήδεον οἰκέειν Her. 4, 158; 9, 27; Folgde; mit Attraction, ἐπιτηδειότερος [[τεθνάναι]], es ist passender, er verdient mehr, daß er stirbt, Andoc. 4, 25; ἐπιτήδειαι [[παθεῖν]], die werth sind, das zu leiden, Dem. 22, 57; ἐκλεγόμενος τὸν ἐπιτήδειον ἔπαιεν, der es verdiente, sc. παίεσθαι, Xen. An. 2, 3, 11; ἄνδρας ἀπέκτειναν, οἳ ἐδόκουν ἐπιτήδειοι εἶναι Thuc. 8, 70; – ὁ ἐπ., der mit Einem in genauer Vrbdg steht, der Verwandte, Angehörige, Freund, τινί, Thuc. 1, 60. 2, 18; Xen. Hell. 6, 3, 14; öfter Plut. u. A.; oft absol., selten τινός, Thuc. 7, 73. – Τἁ ἐπιτήδεια, die Bedürfnisse, bes. Lebensmittel, Proviant, Her. 2, 174; Thuc. 2, 23 u. öfter, wie Xen. u. Folgde. – Der unregelmäßige compar. ἐπιτηδειέστερος Democrit. Eust. Od. 1441, 16. – Adv. ἐπιτηδείως, ion. [[ἐπιτηδέως]], Her. 9, 7; Thuc. u. Folgde.
}}
}}

Revision as of 19:57, 2 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐπιτήδειος Medium diacritics: ἐπιτήδειος Low diacritics: επιτήδειος Capitals: ΕΠΙΤΗΔΕΙΟΣ
Transliteration A: epitḗdeios Transliteration B: epitēdeios Transliteration C: epitideios Beta Code: e)pith/deios

English (LSJ)

α, ον : Ion. ἐπιτήδ-εος, έη, εον Hdt.4.158, al. (cf. ἐπιταδεοτρώκτας) : Dor. -τάδειος [ᾱ] SIG 524.36 (Praesus, iii B.C.) : regul. Comp. and Sup. -ειότερος, -ειότατος, Th.4.54, 7.86, etc. ; -έστερος, -έστατος, Anon. ap.Suid. s.v., Democr.121 : Ion. -εότερος, -εότατος, Hdt.9.2, 1.110, al. : (ἐπιτηδές):—

   A made for an end or purpose, fit or adapted for it, suitable, convenient, νομαί ibid., etc.:—Constr. : ἐ. ἔς τι ib.115 (Sup.), etc. ; πρός τι Pl.R.390b : c. inf., χωρίον -ότατον ἐνιππεῦσαι most fit to ride in, Hdt.6.102, cf. 9.2 (Comp.), Th.2.20, Ar. Pax1228, E.Ba.508 ; ἄνδρα -ότατον..δέξαι Hdt.3.134, cf. Ar.Ec. 79 ; so ἐ. τῷ σώματι κινδυνεύειν Antipho5.63 ; ἐ. ὑπεξαιρεθῆναι convenient to be put out of the way, Th.8.70 ; τεθνάναι μᾶλλον ἢ σῴζεσθαι And.4.25, cf. Lys.30.24 ; ἐ. ξυνεῖναι a fit person to live with, E.Andr.206 ; also ἐ. ὀστρακισθῆναι deserving to be ostracized, And. 4.36 ; ἐ. πάσχειν D.22.57 ; ἐκλεγόμενος τὸν ἐ. ἔπαισεν ἄν struck him who deserved it, X.An.2.3.11 ; but ἐ. ἐς ὀλιγαρχίαν ἐλθεῖν likely or inclined to come, Th.8.63 ; also ὑμῖν ἐπιτήδεόν [ἐστι] οἰκέειν Hdt.4.158, etc.    II useful, serviceable, necessary,    1 of things, ὀλιγαρχία ἐ. τοῖς Λακεδαιμονίοις fit or serviceable for.., Th.5.81 ; ἐ. τῷ δήμῳ πράττειν Lys.13.51 ; καταστήσειν ἐς τὸ ἐ. to their advantage, Th.4.76 ; οὐδὲν ηὕροντο ἐ. no advantage, Id.1.58 ; οὐκ ἐ. καταγνῶναί τινος Hdt. 6.97 ; ἱερὰ οὐκ ἐ., opp. καλά, Id.9.37 : esp. as Subst., τὰ ἐ. things requisite, necessaries, esp. of provisions, Id.2.174, Th.2.23, X.HG2.2.2, etc. : also in sg., what is requisite, needful, Id.Vect.4.38.    2 of persons, serviceable, friendly, Hdt.4.72 (Sup.), Th.3.40 ; τινί to one, Id.4.78, Lys.12.14 ; ἐ. ποιεῖν τινα And.4.41 ; ἐ. τῷ πατρί conformable to his will, Hdt.3.52 ; ἐ. τοῖς πρασσομένοις favourable to.., Th. 8.54 : also as Subst., a close friend, οἱ ἐ. one's friends, Id.5.64 ; Ἀθηναίων ἐ. Id.7.73 ; μοι ἐ. καὶ φίλος Lys.1.22.    3 c. gen., = ἄξιος, SIG1073.19 (Olympia, ii A.D.).    III Adv. -είως, Ion. -έως, studiously, carefully, ὑπηρετέεσθαι Hdt.1.108,4.139.    2 suitably, conveniently, fitly, ποιέειν ἐ. Id.9.7.β' ; ἐ. σφίσιν αὐτοῖς πολιτεύειν Th.1.19 ; ἐ. ἔχειν Id.5.82 : Comp. -ότερον Id.4.54 ; -οτέρως, διαιτᾶσθαι Hp.Mul.1.32.    3 ἐ. ἔχειν τινί to be on friendly terms with.., Paus. 3.9.3.

German (Pape)

[Seite 991] α, ον, auch zwei Endgn, ion. ἐπιτήδεος (vgl. ἐπιτηδές), wozu geschickt, für einen bestimmten Zweck brauchbar, passend, καὶ χρηστός Plat. Polit. 308 c; τῆς γῆς ἐούσης ἐπιτηδέης Her. 4, 47; παῖς τῷ πατρί, der zum Vater paßt, nach seinem Sinne ist, 3, 52; ἱερά = καλά, 9, 37; so öfter c. dat., ὀλιγαρχία ἐπιτηδεία τοῖς Λακεδαιμονίοις κατέστη Thuc. 5, 81; τροφὴν ἔχει ἐπιτηδείαν ᾡ ἂν τέκῃ Plat. Menex. 237 c, die erforderliche Nahrung; ἔς τι, Her. 1, 115; ἑωυτῷ ἐπιτηδεωτάτους ἐς πίστιν 3, 70; Thuc. 7, 20. 74; φύσεως ἐπιτηδείας εἰς αὐτὸ τὸ ἐπιτήδευμα Plat. Rep. II, 374 e; auch πρός τι, Legg. XII, 968, wie Xen. Mem. 2, 1, 3; gew. c. inf., ἔστιν γὰρ ἐπιτήδεια συρμαίαν μετρεῖν Ar. Pax 1220, vgl. 1194; ἐπιτηδεώτατον χωρίον ἐνιππεύειν, für Reiterei sehr geeignet, Her. 6, 102; ἄνδρες οἳ ἐδόκουν ἐπιτηδειότατοι εἶναι ἀμφὶ ταῦτ' ἔχειν Xen. Cyr. 6, 1, 22; ὑδάτια ἐπιτήδεια κόραις παίζειν παρ' αὐτά Plat. Phaedr. 229 b; oft ἐπιτήδειόν ἐστι, es ist dienlich, erforderlich, nothwendig, ἐνθαῦτα ὑμῖν ἐπιτήδεον οἰκέειν Her. 4, 158; 9, 27; Folgde; mit Attraction, ἐπιτηδειότερος τεθνάναι, es ist passender, er verdient mehr, daß er stirbt, Andoc. 4, 25; ἐπιτήδειαι παθεῖν, die werth sind, das zu leiden, Dem. 22, 57; ἐκλεγόμενος τὸν ἐπιτήδειον ἔπαιεν, der es verdiente, sc. παίεσθαι, Xen. An. 2, 3, 11; ἄνδρας ἀπέκτειναν, οἳ ἐδόκουν ἐπιτήδειοι εἶναι Thuc. 8, 70; – ὁ ἐπ., der mit Einem in genauer Vrbdg steht, der Verwandte, Angehörige, Freund, τινί, Thuc. 1, 60. 2, 18; Xen. Hell. 6, 3, 14; öfter Plut. u. A.; oft absol., selten τινός, Thuc. 7, 73. – Τἁ ἐπιτήδεια, die Bedürfnisse, bes. Lebensmittel, Proviant, Her. 2, 174; Thuc. 2, 23 u. öfter, wie Xen. u. Folgde. – Der unregelmäßige compar. ἐπιτηδειέστερος Democrit. Eust. Od. 1441, 16. – Adv. ἐπιτηδείως, ion. ἐπιτηδέως, Her. 9, 7; Thuc. u. Folgde.