Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἐξομιλέω: Difference between revisions

From LSJ
Sophocles, Antigone, 781
(13_6a)
(6_20)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0886.png Seite 886]] 1) Umgang od. Verkehr mit Einem haben, mit ihm umgehen, τινί, mit Jemandem, Xen. Ages. 11, 4; übertr., στεφάνων οὐ μία χροιὰ περὶ σὸν [[κρᾶτα]] ἐξομιλήσει, wird sich herumschlingen, Eur. Cycl. 518, der auch das med. braucht, ἐξομιλεῖσθαι ἐν ὄχλῳ, sich außer der gewohnten Umgebung im großen Haufen befinden, I. A. 735. – 2) transit., τινά, durch den Umgang Einen gewinnen, wozu bringen, Pol. 7, 4, 6. 32, 4, 2; Plut.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0886.png Seite 886]] 1) Umgang od. Verkehr mit Einem haben, mit ihm umgehen, τινί, mit Jemandem, Xen. Ages. 11, 4; übertr., στεφάνων οὐ μία χροιὰ περὶ σὸν [[κρᾶτα]] ἐξομιλήσει, wird sich herumschlingen, Eur. Cycl. 518, der auch das med. braucht, ἐξομιλεῖσθαι ἐν ὄχλῳ, sich außer der gewohnten Umgebung im großen Haufen befinden, I. A. 735. – 2) transit., τινά, durch den Umgang Einen gewinnen, wozu bringen, Pol. 7, 4, 6. 32, 4, 2; Plut.
}}
{{ls
|lstext='''ἐξομῑλέω''': συνομιλῶ, συναναστρέφομαι, ἤσκει δὲ ἐξομιλεῖν μὲν παντοδαποῖς, χρῆσθαι δὲ τοῖς ἀγαθοῖς Ξεν. Ἀγησ. 11. 4· μεταφ., [[ἔρχομαι]] εἰς συνάφειαν, στεφάνων δ’ οὐ μία [[χροιά]] περὶ σὸν [[κρᾶτα]] τάχ’ ἐξομιλήσει Εὐρ. Κύκλ. 518. ΙΙ. μετ’ αἰτ., διὰ τῆς συναναστροφῆς ἑλκύω τινὰ πρὸς ἐμαυτόν, Πολύβ. 7. 4, 6, Πλούτ. 2. 824D, κτλ. ΙΙΙ. Μέσ., περιστρέφομαί που μακρὰν τοῦ ὁμίλου τῶν φίλων μου, οὐ καλὸν ἐν ὄχλῳ σ’ ἐξομιλεῖσθαι στρατοῦ Πύρ. Ι. Α. 735.
}}
}}

Revision as of 09:22, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐξομῑλέω Medium diacritics: ἐξομιλέω Low diacritics: εξομιλέω Capitals: ΕΞΟΜΙΛΕΩ
Transliteration A: exomiléō Transliteration B: exomileō Transliteration C: eksomileo Beta Code: e)comile/w

English (LSJ)

   A have intercourse, live with, τισί X.Ages.11.4: metaph., bear one company, στεφάνων οὐ μία χροιὰ . . τάχ' ἐξομιλήσει E.Cyc.518 (lyr.); φιλανθρώπως ἐ. Plu.Cim.6.    II c. acc., win over, conciliate, τινά Plb.7.4.6, Plu.2.824d, etc.    III Med., to be away from one's friends, be alone in the crowd, E.IA735.

German (Pape)

[Seite 886] 1) Umgang od. Verkehr mit Einem haben, mit ihm umgehen, τινί, mit Jemandem, Xen. Ages. 11, 4; übertr., στεφάνων οὐ μία χροιὰ περὶ σὸν κρᾶτα ἐξομιλήσει, wird sich herumschlingen, Eur. Cycl. 518, der auch das med. braucht, ἐξομιλεῖσθαι ἐν ὄχλῳ, sich außer der gewohnten Umgebung im großen Haufen befinden, I. A. 735. – 2) transit., τινά, durch den Umgang Einen gewinnen, wozu bringen, Pol. 7, 4, 6. 32, 4, 2; Plut.

Greek (Liddell-Scott)

ἐξομῑλέω: συνομιλῶ, συναναστρέφομαι, ἤσκει δὲ ἐξομιλεῖν μὲν παντοδαποῖς, χρῆσθαι δὲ τοῖς ἀγαθοῖς Ξεν. Ἀγησ. 11. 4· μεταφ., ἔρχομαι εἰς συνάφειαν, στεφάνων δ’ οὐ μία χροιά περὶ σὸν κρᾶτα τάχ’ ἐξομιλήσει Εὐρ. Κύκλ. 518. ΙΙ. μετ’ αἰτ., διὰ τῆς συναναστροφῆς ἑλκύω τινὰ πρὸς ἐμαυτόν, Πολύβ. 7. 4, 6, Πλούτ. 2. 824D, κτλ. ΙΙΙ. Μέσ., περιστρέφομαί που μακρὰν τοῦ ὁμίλου τῶν φίλων μου, οὐ καλὸν ἐν ὄχλῳ σ’ ἐξομιλεῖσθαι στρατοῦ Πύρ. Ι. Α. 735.