χειράγρα: Difference between revisions

From LSJ

θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)

Source
(c2)
(6_9)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1344.png Seite 1344]] ἡ, die Lähmung der Hand durch die Gicht, die Handgicht, wie [[ποδάγρα]] gebildet.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1344.png Seite 1344]] ἡ, die Lähmung der Hand durch die Gicht, die Handgicht, wie [[ποδάγρα]] gebildet.
}}
{{ls
|lstext='''χειράγρα''': ἡ, [[ἀρθρῖτις]] κατὰ τὴν χεῖρα, Λατ. chiragra, καὶ παρὰ Λατ. ποιηταῖς cheragra, Γλωσσ. πρβ. ποδάγρα.
}}
}}

Revision as of 09:25, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: χειράγρα Medium diacritics: χειράγρα Low diacritics: χειράγρα Capitals: ΧΕΙΡΑΓΡΑ
Transliteration A: cheirágra Transliteration B: cheiragra Transliteration C: cheiragra Beta Code: xeira/gra

English (LSJ)

ἡ,

   A gout in the hand, Asclep. ap. Gal.13.1026. Ptol.Tetr. 153 (pl.).

German (Pape)

[Seite 1344] ἡ, die Lähmung der Hand durch die Gicht, die Handgicht, wie ποδάγρα gebildet.

Greek (Liddell-Scott)

χειράγρα: ἡ, ἀρθρῖτις κατὰ τὴν χεῖρα, Λατ. chiragra, καὶ παρὰ Λατ. ποιηταῖς cheragra, Γλωσσ. πρβ. ποδάγρα.