ἡλιοκάνθαρος: Difference between revisions

From LSJ

ἵνα οὖν μηδ' ἐν τούτῳ δῷ αὐτοῖς λαβήν (Photius, Fragments on the Epistle to the Romans 483.26) → so that he doesn't give them even here a handle (= an opportunity for refutation)

Source
(c2)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1162.png Seite 1162]] ὁ, Sonnenkäfer, der Mistkäfer, weil er in Aegypten der Sonne geweiht u. ihr Sinnbild war, Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1162.png Seite 1162]] ὁ, Sonnenkäfer, der Mistkäfer, weil er in Aegypten der Sonne geweiht u. ihr Sinnbild war, Sp.
}}
{{ls
|lstext='''ἡλιοκάνθᾰρος''': -ον, [[κάνθαρος]], [[κοπριών]], [[μηλολόνθη]]· ἐκλήθη οὕτω, [[διότι]] ἐν Αἰγύπτῳ ἦτο ἱερὸς τῷ ἡλίῳ καὶ [[σύμβολον]] [[αὐτοῦ]]. Ἀλεξ. Τραλλ.
}}
}}

Revision as of 10:24, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἡλιοκάνθᾰρος Medium diacritics: ἡλιοκάνθαρος Low diacritics: ηλιοκάνθαρος Capitals: ΗΛΙΟΚΑΝΘΑΡΟΣ
Transliteration A: hēliokántharos Transliteration B: hēliokantharos Transliteration C: iliokantharos Beta Code: h(lioka/nqaros

English (LSJ)

ον,

   A the dung-beetle or scarab, Alex.Trall.Febr.7.

German (Pape)

[Seite 1162] ὁ, Sonnenkäfer, der Mistkäfer, weil er in Aegypten der Sonne geweiht u. ihr Sinnbild war, Sp.

Greek (Liddell-Scott)

ἡλιοκάνθᾰρος: -ον, κάνθαρος, κοπριών, μηλολόνθη· ἐκλήθη οὕτω, διότι ἐν Αἰγύπτῳ ἦτο ἱερὸς τῷ ἡλίῳ καὶ σύμβολον αὐτοῦ. Ἀλεξ. Τραλλ.