ὑπερθαυμάζω: Difference between revisions
From LSJ
Κούφως φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Fiet levis fortuna, si leviter feras → Leicht muss man tragen das bestehende Geschick
(c2) |
(6_23) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1196.png Seite 1196]] sich übermäßig verwundern, auch trans., übermäßig bewundern, anstaunen, Luc. Zeux. 3. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1196.png Seite 1196]] sich übermäßig verwundern, auch trans., übermäßig bewundern, anstaunen, Luc. Zeux. 3. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ὑπερθαυμάζω''': Ἰων. -θωμάζω· μέλλ. -άσομαι Λουκ. [[ὑπὲρ]] τῶν Εἰκόν. 18· - [[θαυμάζω]] εἰς ὑπερβολήν, Ἡρόδ. 3. 3, Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 1. 34· ὑπερ. ὅτι... ὁ αὐτ. ἐν Ἔρωσι 52. ΙΙ. μετ’ αἰτ., [[θαυμάζω]] τι [[μεγάλως]], Ἀθήν. 523D, Λουκ. Ζεῦξις 3. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:38, 5 August 2017
English (LSJ)
Ion. ὑπερ-θωμάζω, fut.
A -άσομαι Luc.Pr.Im.18:—feel or express great admiration, Hdt.3.3, Sammelb.1912, Luc.VH1.34; ἐπί τινι Id.Am.52. II c. acc., wonder greatly at, admire greatly, J.BJ2.9.3, Luc.Zeux.3, Gal.18(1).401, Ath.12.523d.
German (Pape)
[Seite 1196] sich übermäßig verwundern, auch trans., übermäßig bewundern, anstaunen, Luc. Zeux. 3.
Greek (Liddell-Scott)
ὑπερθαυμάζω: Ἰων. -θωμάζω· μέλλ. -άσομαι Λουκ. ὑπὲρ τῶν Εἰκόν. 18· - θαυμάζω εἰς ὑπερβολήν, Ἡρόδ. 3. 3, Λουκ. π. Ἀληθ. Ἱστ. 1. 34· ὑπερ. ὅτι... ὁ αὐτ. ἐν Ἔρωσι 52. ΙΙ. μετ’ αἰτ., θαυμάζω τι μεγάλως, Ἀθήν. 523D, Λουκ. Ζεῦξις 3.