ἀμφιζάνω: Difference between revisions
From LSJ
(c2) |
(6_2) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0139.png Seite 139]] um, auf etwas sitzen, χιτῶνι ἀμφιζανε τέφρη, Asche haftete rings am Kleid, Il. 18, 25. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0139.png Seite 139]] um, auf etwas sitzen, χιτῶνι ἀμφιζανε τέφρη, Asche haftete rings am Kleid, Il. 18, 25. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''ἀμφιζάνω''': [[κάθημαι]] ἐπί τι, [[μετὰ]] δοτ., χιτῶνι ἀμφίζανε τέφρη, ἡ [[τέφρα]] ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ χιτῶνος, Ἰλ. Σ. 25. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:42, 5 August 2017
English (LSJ)
A sit on, c. dat., χιτῶνι ἀμφίζανε τέφρη ashes settled upon the tunic, Il.18.25.
German (Pape)
[Seite 139] um, auf etwas sitzen, χιτῶνι ἀμφιζανε τέφρη, Asche haftete rings am Kleid, Il. 18, 25.
Greek (Liddell-Scott)
ἀμφιζάνω: κάθημαι ἐπί τι, μετὰ δοτ., χιτῶνι ἀμφίζανε τέφρη, ἡ τέφρα ἐκάθισεν ἐπὶ τοῦ χιτῶνος, Ἰλ. Σ. 25.