παπαιάξ: Difference between revisions
From LSJ
(13_5) |
(6_23) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0466.png Seite 466]] aus dem Vorigen gedehnt, Ausruf des freudigen Erstaunens, Eur. Cycl. 153, der etwas Komisches hat (Passow vergleicht au weih statt au weh!); Ar. Lys. 924, der Vesp. 235 ἀππαπαὶ [[παπαιάξ]] verbindet; παπαὶ [[παπαιάξ]] scheint die richtige Lesart Luc. Fugit. 33. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0466.png Seite 466]] aus dem Vorigen gedehnt, Ausruf des freudigen Erstaunens, Eur. Cycl. 153, der etwas Komisches hat (Passow vergleicht au weih statt au weh!); Ar. Lys. 924, der Vesp. 235 ἀππαπαὶ [[παπαιάξ]] verbindet; παπαὶ [[παπαιάξ]] scheint die richtige Lesart Luc. Fugit. 33. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''πᾰπαιάξ''': κωμικὴ [[ἐξόγκωσις]] τοῦ [[παπαῖ]], [[ἀππαπαῖ]] παπαιὰξ Ἀριστοφ. Σφ. 235, πρβλ. Λουκ. Δραπ. 33. ΙΙ. ὡς [[ἐπιφώνημα]] ἐκπλήξεως, Εὐρ. Κύκλ. 153, Ἀριστοφ. Λυσ. 924. | |||
}} | }} |
Revision as of 10:48, 5 August 2017
English (LSJ)
Com. exaggeration of
A παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιάξ Ar.V.235, cf. Luc.Fug.33. II exclam. of surprise, E.Cyc.153, Ar.Lys. 924.
German (Pape)
[Seite 466] aus dem Vorigen gedehnt, Ausruf des freudigen Erstaunens, Eur. Cycl. 153, der etwas Komisches hat (Passow vergleicht au weih statt au weh!); Ar. Lys. 924, der Vesp. 235 ἀππαπαὶ παπαιάξ verbindet; παπαὶ παπαιάξ scheint die richtige Lesart Luc. Fugit. 33.
Greek (Liddell-Scott)
πᾰπαιάξ: κωμικὴ ἐξόγκωσις τοῦ παπαῖ, ἀππαπαῖ παπαιὰξ Ἀριστοφ. Σφ. 235, πρβλ. Λουκ. Δραπ. 33. ΙΙ. ὡς ἐπιφώνημα ἐκπλήξεως, Εὐρ. Κύκλ. 153, Ἀριστοφ. Λυσ. 924.