βρύλλω: Difference between revisions
From LSJ
καλῶς γέ μου τὸν υἱὸν ὦ Στιλβωνίδη εὑρὼν ἀπιόντ' ἀπὸ γυμνασίου λελουμένον οὐκ ἔκυσας, οὐ προσεῖπας, οὐ προσηγάγου, οὐκ ὠρχιπέδισας, ὢν ἐμοὶ πατρικὸς φίλος → Ah! Is this well done, Stilbonides? You met my son coming from the bath after the gymnasium and you neither spoke to him, nor kissed him, nor took him with you, nor ever once felt his balls. Would anyone call you an old friend of mine?
(c2) |
(6_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] Ar. Equ. 1122, Schol. [[ὑποπίνω]], wie kleine Kinder rufen, die zu trinken verlangen, wie | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0466.png Seite 466]] Ar. Equ. 1122, Schol. [[ὑποπίνω]], wie kleine Kinder rufen, die zu trinken verlangen, wie | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''βρύλλω''': [[ὑποπίνω]], ἢ [[μᾶλλον]] φωνάζω ζητῶν νὰ πίω, ἐπὶ παιδίων (πρβλ. [[βρῦν]]), Ἀριστοφ. Ἱππ. 1123, [[ἔνθα]] ἴδε Σχολ. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:20, 5 August 2017
English (LSJ)
A cry for drink, of children (cf. βρῦν), Ar.Eq.1126, cf. Sch. II βρύλλων· ὑποπίνων, Hsch.
German (Pape)
[Seite 466] Ar. Equ. 1122, Schol. ὑποπίνω, wie kleine Kinder rufen, die zu trinken verlangen, wie
Greek (Liddell-Scott)
βρύλλω: ὑποπίνω, ἢ μᾶλλον φωνάζω ζητῶν νὰ πίω, ἐπὶ παιδίων (πρβλ. βρῦν), Ἀριστοφ. Ἱππ. 1123, ἔνθα ἴδε Σχολ.