μίσηθρον: Difference between revisions

From LSJ

ἑλλέβορον ἤδη πώποτ' ἔπιες → did you ever drink hellebore at any point, did you ever drink hellebore, have you ever taken medication for mental illness, are you mad, you are mad, what are you on

Source
(c1)
(6_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0190.png Seite 190]] τό, Mittel, Haß gegen Jemand zu erwecken, Luc. D. Mer. 4.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0190.png Seite 190]] τό, Mittel, Haß gegen Jemand zu erwecken, Luc. D. Mer. 4.
}}
{{ls
|lstext='''μίσηθρον''': [ῑ], τό, μαγικόν τι [[μέσον]] ἐγεῖρον [[μῖσος]] κατά τινος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[φίλτρον]], [[ὅπερ]] ἤγειρεν ἀγάπην, Λουκ. Ἑταιρ. Δ. 4. 5· πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 131· - ἴδε [[μίσητρον]].
}}
}}

Revision as of 11:21, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῑσηθρον Medium diacritics: μίσηθρον Low diacritics: μίσηθρον Capitals: ΜΙΣΗΘΡΟΝ
Transliteration A: mísēthron Transliteration B: misēthron Transliteration C: misithron Beta Code: mi/shqron

English (LSJ)

τό,

   A charm for producing hatred (opp. φίλτρον), Luc.DMeretr.4.5.

German (Pape)

[Seite 190] τό, Mittel, Haß gegen Jemand zu erwecken, Luc. D. Mer. 4.

Greek (Liddell-Scott)

μίσηθρον: [ῑ], τό, μαγικόν τι μέσον ἐγεῖρον μῖσος κατά τινος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ φίλτρον, ὅπερ ἤγειρεν ἀγάπην, Λουκ. Ἑταιρ. Δ. 4. 5· πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 131· - ἴδε μίσητρον.