μίσηθρον: Difference between revisions
From LSJ
ἑλλέβορον ἤδη πώποτ' ἔπιες → did you ever drink hellebore at any point, did you ever drink hellebore, have you ever taken medication for mental illness, are you mad, you are mad, what are you on
(c1) |
(6_3) |
||
Line 12: | Line 12: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0190.png Seite 190]] τό, Mittel, Haß gegen Jemand zu erwecken, Luc. D. Mer. 4. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0190.png Seite 190]] τό, Mittel, Haß gegen Jemand zu erwecken, Luc. D. Mer. 4. | ||
}} | |||
{{ls | |||
|lstext='''μίσηθρον''': [ῑ], τό, μαγικόν τι [[μέσον]] ἐγεῖρον [[μῖσος]] κατά τινος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ [[φίλτρον]], [[ὅπερ]] ἤγειρεν ἀγάπην, Λουκ. Ἑταιρ. Δ. 4. 5· πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 131· - ἴδε [[μίσητρον]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 11:21, 5 August 2017
English (LSJ)
τό,
A charm for producing hatred (opp. φίλτρον), Luc.DMeretr.4.5.
German (Pape)
[Seite 190] τό, Mittel, Haß gegen Jemand zu erwecken, Luc. D. Mer. 4.
Greek (Liddell-Scott)
μίσηθρον: [ῑ], τό, μαγικόν τι μέσον ἐγεῖρον μῖσος κατά τινος, ἐν ἀντιθέσει πρὸς τὸ φίλτρον, ὅπερ ἤγειρεν ἀγάπην, Λουκ. Ἑταιρ. Δ. 4. 5· πρβλ. Λοβεκ. Φρύνιχ. 131· - ἴδε μίσητρον.