μίσητρον

From LSJ

μούνη γὰρ ἄγειν οὐκέτι σωκῶ λύπης ἀντίρροπον ἄχθος → I have no longer strength to bear alone the burden of grief that weighs me down, I no longer have the strength to hold up alone the weight of grief that pushes against me, I no longer have the strength to counterbalance alone the weight of grief that acts as counterweight, I have no longer strength to balance alone the counterpoising weight of sorrow

Source
Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μῑσητρον Medium diacritics: μίσητρον Low diacritics: μίσητρον Capitals: ΜΙΣΗΤΡΟΝ
Transliteration A: mísētron Transliteration B: misētron Transliteration C: misitron Beta Code: mi/shtron

English (LSJ)

τό, = μίσηθρον, 1'Enoch9.8 (pl.), Gal.12.251, Sch. E.Ph.1260.

German (Pape)

[Seite 190] τό, = μίσηθρον, Paul. Sil. 74, 63.

Greek (Liddell-Scott)

μίσητρον: [ῑ], τό, μίσηθρον, τὸ ἐμποιοῦν μῖσος, Παῦλ. Σιλ. 74, 63, Γαλην. τ. 13, σ. 275.

Greek Monolingual

μίσητρον, τὸ (Α)
βλ. μίσηθρον.