μόχλευσις: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
(c2)
(6_11)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0212.png Seite 212]] ἡ, das Hebeln, Bewegen mit einem Hebel, bes. das Einrenken vermittelst einer Hebemaschine, Medic.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0212.png Seite 212]] ἡ, das Hebeln, Bewegen mit einem Hebel, bes. das Einrenken vermittelst einer Hebemaschine, Medic.
}}
{{ls
|lstext='''μόχλευσις''': ἡ, τὸ κινεῖν διὰ μοχλοῦ, ἡ διὰ μολχῶν τοποθέτησις ἐξηρθρωμένων μελῶν, Ἱππ. περὶ Ἀγμ. 761, πρβλ. 773· ἴδε ἐν λέξ. [[μοχλεύω]].
}}
}}

Revision as of 11:32, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μόχλευσις Medium diacritics: μόχλευσις Low diacritics: μόχλευσις Capitals: ΜΟΧΛΕΥΣΙΣ
Transliteration A: móchleusis Transliteration B: mochleusis Transliteration C: mochlefsis Beta Code: mo/xleusis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A moving by a lever, setting joints by leverage, Hp.Fract.13.31,Art.74.    2 removal, dislodgement, extirpation, τῆς ῥίζης τοῦ κακοῦ Aret.CD1.2.

German (Pape)

[Seite 212] ἡ, das Hebeln, Bewegen mit einem Hebel, bes. das Einrenken vermittelst einer Hebemaschine, Medic.

Greek (Liddell-Scott)

μόχλευσις: ἡ, τὸ κινεῖν διὰ μοχλοῦ, ἡ διὰ μολχῶν τοποθέτησις ἐξηρθρωμένων μελῶν, Ἱππ. περὶ Ἀγμ. 761, πρβλ. 773· ἴδε ἐν λέξ. μοχλεύω.