ζυγόσταθμος: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(b)
(6_14)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1141.png Seite 1141]] ὁ, die Wage, Plut. fac. in orbe lun. 15.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-1141.png Seite 1141]] ὁ, die Wage, Plut. fac. in orbe lun. 15.
}}
{{ls
|lstext='''ζῠγόσταθμος''': ὁ, [[ζυγός]], ζυγαριά, Πλούτ. 2. 928Β.
}}
}}

Revision as of 11:34, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ζῠγόσταθμος Medium diacritics: ζυγόσταθμος Low diacritics: ζυγόσταθμος Capitals: ΖΥΓΟΣΤΑΘΜΟΣ
Transliteration A: zygóstathmos Transliteration B: zygostathmos Transliteration C: zygostathmos Beta Code: zugo/staqmos

English (LSJ)

ὁ,

   A balance, Plu.2.928b.

German (Pape)

[Seite 1141] ὁ, die Wage, Plut. fac. in orbe lun. 15.

Greek (Liddell-Scott)

ζῠγόσταθμος: ὁ, ζυγός, ζυγαριά, Πλούτ. 2. 928Β.