Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

δυσκατανόητος: Difference between revisions

From LSJ

Ἀλλ’ ἐσθ’ ὁ θάνατος λοῖσθος ἰατρός κακῶν → But death is the ultimate healer of ills

Sophocles, Fragment 698
(c2)
(6_16)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0682.png Seite 682]] schwer einzusehen, zu verstehen; [[διάλεκτος]] D. Sic. 5, 14; vgl. 13, 35; – Plutarch. De audit. 10.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0682.png Seite 682]] schwer einzusehen, zu verstehen; [[διάλεκτος]] D. Sic. 5, 14; vgl. 13, 35; – Plutarch. De audit. 10.
}}
{{ls
|lstext='''δυσκατανόητος''': -ον, [[δυσνόητος]], Διόδ. 5, 14, Πλούτ. 2, 47C.
}}
}}

Revision as of 11:36, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: δυσκατανόητος Medium diacritics: δυσκατανόητος Low diacritics: δυσκατανόητος Capitals: ΔΥΣΚΑΤΑΝΟΗΤΟΣ
Transliteration A: dyskatanóētos Transliteration B: dyskatanoētos Transliteration C: dyskatanoitos Beta Code: duskatano/htos

English (LSJ)

ον,

   A hard to understand, διάλεκτος D.S.5.14, cf. Plu.2.47c.

German (Pape)

[Seite 682] schwer einzusehen, zu verstehen; διάλεκτος D. Sic. 5, 14; vgl. 13, 35; – Plutarch. De audit. 10.

Greek (Liddell-Scott)

δυσκατανόητος: -ον, δυσνόητος, Διόδ. 5, 14, Πλούτ. 2, 47C.