ἀρχιδικαστής: Difference between revisions

From LSJ

μή, φίλα ψυχά, βίον ἀθάνατον σπεῦδε, τὰν δ' ἔμπρακτον ἄντλει μαχανάν → Oh! my soul do not aspire to eternal life, but exhaust the limits of the possible. | Do not yearn, O my soul, for immortal life! Use to the utmost the skill that is yours. | Do not, my soul, strive for the life of the immortals, but exhaust the practical means at your disposal.

Source
(c1)
(6_19)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0366.png Seite 366]] ὁ, Oberrichter, in Alexandrien, Strab.; D. Sic. 1, 48.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0366.png Seite 366]] ὁ, Oberrichter, in Alexandrien, Strab.; D. Sic. 1, 48.
}}
{{ls
|lstext='''ἀρχιδῐκαστής''': -οῦ, ὁ, ὁ [[ἀνώτατος]] [[δικαστής]], Διόδ. 1. 48, Πλούτ. 2. 355Α, Συλλ. Ἐπιγρ. 4734.
}}
}}

Revision as of 11:41, 5 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἀρχιδῐκαστής Medium diacritics: ἀρχιδικαστής Low diacritics: αρχιδικαστής Capitals: ΑΡΧΙΔΙΚΑΣΤΗΣ
Transliteration A: archidikastḗs Transliteration B: archidikastēs Transliteration C: archidikastis Beta Code: a)rxidikasth/s

English (LSJ)

οῦ, ὁ,

   A chief judge, D.S.1.48, Plu.2.355a; at Alexandria, BGU1155.6 (i B.C.), OGI136,682, etc.

German (Pape)

[Seite 366] ὁ, Oberrichter, in Alexandrien, Strab.; D. Sic. 1, 48.

Greek (Liddell-Scott)

ἀρχιδῐκαστής: -οῦ, ὁ, ὁ ἀνώτατος δικαστής, Διόδ. 1. 48, Πλούτ. 2. 355Α, Συλλ. Ἐπιγρ. 4734.