relish: Difference between revisions

From LSJ

τὰ σῦκα σῦκα, τὴν σκάφην δὲ σκάφην ὀνομάζειν → call a spade a spade | speak the truth | speak straight from the shoulder | give it straight from the shoulder | give the straight goods | not to mince matters | not to mince words | not mince words | call things by their right names | call a spade a spade and a shovel a shovel | call a shovel a shovel | call a spade a spade, not a big spoon

Source
(CSV4)
m (Text replacement - "<b class="b2">Frag.</b>" to "''Frag.''")
Line 5: Line 5:
'''subs.'''
'''subs.'''
<b class="b2">Seasoning</b>: Ar. and P. [[ἥδυσμα]] τό.
<b class="b2">Seasoning</b>: Ar. and P. [[ἥδυσμα]] τό.
<b class="b2">Dainty</b>: P. and V. [[ὄψον]], τό (Aesch., <b class="b2">Frag.</b>).
<b class="b2">Dainty</b>: P. and V. [[ὄψον]], τό (Aesch., ''Frag.'').
<b class="b2">Give a relish to, season</b>, v.: <b class="b2">P</b>, ἡδύνειν.
<b class="b2">Give a relish to, season</b>, v.: <b class="b2">P</b>, ἡδύνειν.
<b class="b2">Have a relish for</b>: P. and V. ῥᾳδίως [[φέρω|φέρειν]]; see [[like]].
<b class="b2">Have a relish for</b>: P. and V. ῥᾳδίως [[φέρω|φέρειν]]; see [[like]].
}}
}}

Revision as of 11:01, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 691.jpg

v. trans.

Put up with: P. and V. ἀνέχεσθαι; see endure. Not to relish: P. χαλεπῶς φέρειν; see dislike. subs. Seasoning: Ar. and P. ἥδυσμα τό. Dainty: P. and V. ὄψον, τό (Aesch., Frag.). Give a relish to, season, v.: P, ἡδύνειν. Have a relish for: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν; see like.