forward: Difference between revisions

From LSJ

σωφροσύνης πίστην ἔχειν περί τινος → to be persuaded of one's probity

Source
(CSV4)
m (Text replacement - "<b class="b2">Hec.</b>" to "''Hec.''")
Line 3: Line 3:
P. and V. εἰς τὸ [[πρόσθεν]], P. [[πόρρω]], V. [[πρόσω]], [[πόρσω]].
P. and V. εἰς τὸ [[πρόσθεν]], P. [[πόρρω]], V. [[πρόσω]], [[πόρσω]].
In compounds use P. and V. πρό.
In compounds use P. and V. πρό.
<b class="b2">Backward and forward</b>: V. [[πάλιν]] τε καὶ [[πρόσω]] (Eur., <b class="b2">Hec.</b> 958).
<b class="b2">Backward and forward</b>: V. [[πάλιν]] τε καὶ [[πρόσω]] (Eur., ''Hec.'' 958).
'''v. trans.'''
'''v. trans.'''
<b class="b2">Send on</b>: see [[convey]].
<b class="b2">Send on</b>: see [[convey]].

Revision as of 11:51, 7 August 2017

English > Greek (Woodhouse)

woodhouse 340.jpg

adv.

P. and V. εἰς τὸ πρόσθεν, P. πόρρω, V. πρόσω, πόρσω. In compounds use P. and V. πρό. Backward and forward: V. πάλιν τε καὶ πρόσω (Eur., Hec. 958). v. trans. Send on: see convey. Met., help on, advance: P. and V. σπεύδειν, ἐπισπεύδειν. With non-personal subject: P. προφέρειν εἰς (acc.). adj. Precocious: P. προφερής. Pushing: P. and V. θράσυς, ἀναιδής, V. πρόλεσχος. Be forward in speech: V. θρασυστομεῖν; see bold. Eager: P. and V. πρόθυμος.