ἔφηλος: Difference between revisions

From LSJ

Ἔνεισι καὶ γυναιξὶ σώφρονες τρόποι → Insunt modesti mores etiam mulieri → Auch Frauen haben in sich weise Lebensart

Menander, Monostichoi, 160
(6_15)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἔφηλος''': -ον, ([[ἧλος]]) καρφωμένος ἐπί τινος ἢ εἴς τι, Σουΐδ. ΙΙ. ἔχων λευκὸν [[στίγμα]], [[ὀφθαλμός]] Αἰλ. π. Ζ. 15. 18· ὀφθαλμοῖσιν [[ἔφηλος]] Ποιητ. ἐν τῷ Μεγάλῳ Ἐτυμ. 714. 6, Φώτ.
|lstext='''ἔφηλος''': -ον, ([[ἧλος]]) καρφωμένος ἐπί τινος ἢ εἴς τι, Σουΐδ. ΙΙ. ἔχων λευκὸν [[στίγμα]], [[ὀφθαλμός]] Αἰλ. π. Ζ. 15. 18· ὀφθαλμοῖσιν [[ἔφηλος]] Ποιητ. ἐν τῷ Μεγάλῳ Ἐτυμ. 714. 6, Φώτ.
}}
{{bailly
|btext=ος, ον :<br />qui a une tache blanche sur l’œil.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἥλιος]].
}}
}}

Revision as of 19:21, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἔφηλος Medium diacritics: ἔφηλος Low diacritics: έφηλος Capitals: ΕΦΗΛΟΣ
Transliteration A: éphēlos Transliteration B: ephēlos Transliteration C: efilos Beta Code: e)/fhlos

English (LSJ)

ον, (ἧλος)

   A nailed on or to, Suid.    II with a white speck on it, ὸφθαλμός Ael.NA15.18; ὀφθαλμοῖσιν ἔφηλος Call.Fr.anon.106; of persons suffering from the complaint, LXX Le.21.20.

German (Pape)

[Seite 1117] Sommersprossen habend, an der ἔφηλις leidend, Ael. H. A. 15, 18; Medic.; VLL., die es auch "sonnverbrannt" erklären. – Rach Suid. auch = angenagelt.

Greek (Liddell-Scott)

ἔφηλος: -ον, (ἧλος) καρφωμένος ἐπί τινος ἢ εἴς τι, Σουΐδ. ΙΙ. ἔχων λευκὸν στίγμα, ὀφθαλμός Αἰλ. π. Ζ. 15. 18· ὀφθαλμοῖσιν ἔφηλος Ποιητ. ἐν τῷ Μεγάλῳ Ἐτυμ. 714. 6, Φώτ.

French (Bailly abrégé)

ος, ον :
qui a une tache blanche sur l’œil.
Étymologie: ἐπί, ἥλιος.