ὑπαμπέχω: Difference between revisions

From LSJ

Βίον καλὸν ζῇς, ἂν γυναῖκα μὴ τρέφῃς → Uxorem si non duxis, vives commodeGut ist dein Leben, wenn du keine Frau ernährst

Menander, Monostichoi, 78
(6_8)
(Bailly1_5)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ὑπαμπέχω''': ἔχω ἢ τηρῶ ἢ [[κρύπτω]] ὑπὸ [[κάλυμμα]], [[ὑποκρύπτω]], τὸ [[ἦθος]] Πλούτ. 2. 562B.
|lstext='''ὑπαμπέχω''': ἔχω ἢ τηρῶ ἢ [[κρύπτω]] ὑπὸ [[κάλυμμα]], [[ὑποκρύπτω]], τὸ [[ἦθος]] Πλούτ. 2. 562B.
}}
{{bailly
|btext=envelopper d’un vêtement.<br />'''Étymologie:''' [[ὑπό]], [[ἀμπέχω]].
}}
}}

Revision as of 19:30, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ὑπαμπέχω Medium diacritics: ὑπαμπέχω Low diacritics: υπαμπέχω Capitals: ΥΠΑΜΠΕΧΩ
Transliteration A: hypampéchō Transliteration B: hypampechō Transliteration C: ypampecho Beta Code: u(pampe/xw

English (LSJ)

   A keep under a cloak, τὸ ἦθος Plu.2.562b (Pass.).

German (Pape)

[Seite 1181] (s. ἔχω), unter der Bedeckung oder dem Kleide verbergen, Plut. S. N. V. 20.

Greek (Liddell-Scott)

ὑπαμπέχω: ἔχω ἢ τηρῶ ἢ κρύπτω ὑπὸ κάλυμμα, ὑποκρύπτω, τὸ ἦθος Πλούτ. 2. 562B.

French (Bailly abrégé)

envelopper d’un vêtement.
Étymologie: ὑπό, ἀμπέχω.