ὄρκυνος: Difference between revisions
From LSJ
Χρυσὸς δ' ἀνοίγει πάντα κἂν ᾍδου (κἀίδου) (καὶ χαλκᾶς) πύλας → Aurum omnia aperit, inferûm portas quoque → Gold öffnet jedes Tor sogar der Unterwelt | Gold öffnet alles, jedes Tor sogar aus Erz
(6_14) |
(Bailly1_4) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ὄρκῡνος''': ὁ, = [[ὄρκυς]], Αἰλ. π. Ζ. 1. 40, Δωρίων παρ’ Ἀθην. 315C, κτλ. | |lstext='''ὄρκῡνος''': ὁ, = [[ὄρκυς]], Αἰλ. π. Ζ. 1. 40, Δωρίων παρ’ Ἀθην. 315C, κτλ. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ου (ὁ) :<br />germon, <i>gros poisson de mer, espèce de thon</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG prob. emprunt à un substrat. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:31, 9 August 2017
English (LSJ)
ὁ,
A = ὄρκυς, Dorio and Hices. ap. Ath.7.315c, d, Ael.NA1.40, Opp.H.3.132, etc.; also ὀρκύαλος (v.l. ὄρκυνος), Xenocr. ap. Orib.2.58.140.
German (Pape)
[Seite 379] ὁ, wie ὄρκυς, eine große Thunfischart; Ael. H. A. 1, 42; Dorio bei Ath. VII, 303.
Greek (Liddell-Scott)
ὄρκῡνος: ὁ, = ὄρκυς, Αἰλ. π. Ζ. 1. 40, Δωρίων παρ’ Ἀθην. 315C, κτλ.
French (Bailly abrégé)
ου (ὁ) :
germon, gros poisson de mer, espèce de thon.
Étymologie: DELG prob. emprunt à un substrat.