μνιαρός: Difference between revisions

From LSJ

ὕδωρ δὲ πίνων οὐδὲν ἂν τέκοι σοφόν → by drinking water you would never create anything great

Source
(13_1)
(Bailly1_3)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0196.png Seite 196]] moosig, moosartig, πλαταμῶνες, Opp. H. 2, 167. – Ueberhaupt = wollig, weich, [[τάπης]], Antiphil. 6 (VI, 250).
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0196.png Seite 196]] moosig, moosartig, πλαταμῶνες, Opp. H. 2, 167. – Ueberhaupt = wollig, weich, [[τάπης]], Antiphil. 6 (VI, 250).
}}
{{bailly
|btext=ά, όν :<br /><b>1</b> de mousse, moussu;<br /><b>2</b> moelleux comme la mousse.<br />'''Étymologie:''' [[μνίον]].
}}
}}

Revision as of 19:37, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μνῐᾰρός Medium diacritics: μνιαρός Low diacritics: μνιαρός Capitals: ΜΝΙΑΡΟΣ
Transliteration A: mniarós Transliteration B: mniaros Transliteration C: mniaros Beta Code: mniaro/s

English (LSJ)

ά, όν,

   A mossy, πλαταμῶνες Opp.H.2.167.    2 soft as moss, τάπης AP6.250 (Antiphil.).

German (Pape)

[Seite 196] moosig, moosartig, πλαταμῶνες, Opp. H. 2, 167. – Ueberhaupt = wollig, weich, τάπης, Antiphil. 6 (VI, 250).

French (Bailly abrégé)

ά, όν :
1 de mousse, moussu;
2 moelleux comme la mousse.
Étymologie: μνίον.