ἁμαξεύς: Difference between revisions

From LSJ

οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν → I was not born to hate, but to love | Tis not my nature to join in hating, but in loving (Sophocles, Antigone 523)

Source
(6_8)
(Bailly1_1)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἁμαξεύς''': έως, ὁ, = ἁμαξηλάτης, Δίων Χρ.: [[βοῦς]] ἁμ., ὁ σύρων ἅμαξαν, Πλουτ. Δίων 38.
|lstext='''ἁμαξεύς''': έως, ὁ, = ἁμαξηλάτης, Δίων Χρ.: [[βοῦς]] ἁμ., ὁ σύρων ἅμαξαν, Πλουτ. Δίων 38.
}}
{{bailly
|btext=ἐως (ὁ) :<br /><b>1</b> voiturier;<br /><b>2</b> qui traîne un chariot.<br />'''Étymologie:''' [[ἅμαξα]].
}}
}}

Revision as of 19:40, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἁμαξεύς Medium diacritics: ἁμαξεύς Low diacritics: αμαξεύς Capitals: ΑΜΑΞΕΥΣ
Transliteration A: hamaxeús Transliteration B: hamaxeus Transliteration C: amakseys Beta Code: a(maceu/s

English (LSJ)

έως, ὁ,

   A wagoner, D. Chr.64.23: βοῦς ἁ.draught-ox, Plu.Dio38, Philostr.Gym.43.

German (Pape)

[Seite 115] έως, ὁ, der Frachtfuhrmann, Sp.; Plut. Dion. 38 βοῦς, Jochochse.

Greek (Liddell-Scott)

ἁμαξεύς: έως, ὁ, = ἁμαξηλάτης, Δίων Χρ.: βοῦς ἁμ., ὁ σύρων ἅμαξαν, Πλουτ. Δίων 38.

French (Bailly abrégé)

ἐως (ὁ) :
1 voiturier;
2 qui traîne un chariot.
Étymologie: ἅμαξα.