δύσμουσος: Difference between revisions
From LSJ
Οὐκ ἔστιν οὐδὲν κτῆμα κάλλιον φίλου → Nulla est amico pulchrior possessio → Als einen Freund gibt's keinen schöneren Besitz
(6_16) |
(Bailly1_2) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''δύσμουσος''': -ον, = [[ἄμουσος]], οὐχὶ [[μουσικός]], [[ἀλλότριος]] τῶν Μουσῶν, αὐλὸς Ἀνθ. Π. 9. 216. | |lstext='''δύσμουσος''': -ον, = [[ἄμουσος]], οὐχὶ [[μουσικός]], [[ἀλλότριος]] τῶν Μουσῶν, αὐλὸς Ἀνθ. Π. 9. 216. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />non chéri des Muses, inculte.<br />'''Étymologie:''' δυσ-, [[μοῦσα]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:46, 9 August 2017
English (LSJ)
ον,
A = ἄμουσος, unmusical, αὐλός AP9.216 (Honestus).
German (Pape)
[Seite 684] αὐλός, von den Musen nicht geliebt, Onest. 7 (IX, 216).
Greek (Liddell-Scott)
δύσμουσος: -ον, = ἄμουσος, οὐχὶ μουσικός, ἀλλότριος τῶν Μουσῶν, αὐλὸς Ἀνθ. Π. 9. 216.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
non chéri des Muses, inculte.
Étymologie: δυσ-, μοῦσα.