ἀξιάγαστος: Difference between revisions
From LSJ
Ῥᾷον φέρειν δεῖ τὰς παρεστώσας τύχας → Facilius ferre oportet, quae incidunt mala → Recht leicht musst du das Schicksal tragen, das dich trifft
(6_16) |
(Bailly1_1) |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀξιάγαστος''': -ον, [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, [[ἀξιοθαύμαστος]], Ξεν. Λακ. 10. 2, Εὐσ. Μαρτ. ἐν Παλ. 11. 21. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐκ τοῦ Ἰωσήπ. | |lstext='''ἀξιάγαστος''': -ον, [[ἄξιος]] θαυμασμοῦ, [[ἀξιοθαύμαστος]], Ξεν. Λακ. 10. 2, Εὐσ. Μαρτ. ἐν Παλ. 11. 21. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐκ τοῦ Ἰωσήπ. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=ος, ον :<br />digne d’être admiré, admirable.<br />'''Étymologie:''' [[ἄξιος]], [[ἄγαμαι]]. | |||
}} | }} |
Revision as of 19:48, 9 August 2017
English (LSJ)
[ᾰγ], ον,
A worth admiring, admirable, X.Lac.10.2, Ael. Fr.116, Jul.Or.6.190d.
German (Pape)
[Seite 269] bewundernswürdig, Xen. Lac. 10, 2.
Greek (Liddell-Scott)
ἀξιάγαστος: -ον, ἄξιος θαυμασμοῦ, ἀξιοθαύμαστος, Ξεν. Λακ. 10. 2, Εὐσ. Μαρτ. ἐν Παλ. 11. 21. ― Ἐπίρρ. -τως, ἐκ τοῦ Ἰωσήπ.
French (Bailly abrégé)
ος, ον :
digne d’être admiré, admirable.
Étymologie: ἄξιος, ἄγαμαι.