ἐκκαλαμάομαι: Difference between revisions

From LSJ

Λύπη παροῦσα πάντοτ' ἐστὶν ἡ γυνή → Mulier perenne pignus aegrimoniae est → Ein gegenwärtig Leid ist stets das Eheweib

Menander, Monostichoi, 324
(6_5)
(Bailly1_2)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''ἐκκᾰλᾰμάομαι''': ἀποθ., ἀπὸ τῶν διὰ καλάμου τοὺς ἰχθῦς ἀγρευόντων, [[ἁλιεύω]], ψαρεύω, Ἀριστοφ. Σφ. 609.
|lstext='''ἐκκᾰλᾰμάομαι''': ἀποθ., ἀπὸ τῶν διὰ καλάμου τοὺς ἰχθῦς ἀγρευόντων, [[ἁλιεύω]], ψαρεύω, Ἀριστοφ. Σφ. 609.
}}
{{bailly
|btext=-ῶμαι;<br />pêcher (comme) à la ligne.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[κάλαμος]].
}}
}}

Revision as of 19:53, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἐκκᾰλᾰμάομαι Medium diacritics: ἐκκαλαμάομαι Low diacritics: εκκαλαμάομαι Capitals: ΕΚΚΑΛΑΜΑΟΜΑΙ
Transliteration A: ekkalamáomai Transliteration B: ekkalamaomai Transliteration C: ekkalamaomai Beta Code: e)kkalama/omai

English (LSJ)

   A pull out with a καλάμη, fish out: hence metaph., wheedle out, Ar.V.609.

German (Pape)

[Seite 761] med., mit der Angel herausholen, übertr., Ar. Vesp. 609.

Greek (Liddell-Scott)

ἐκκᾰλᾰμάομαι: ἀποθ., ἀπὸ τῶν διὰ καλάμου τοὺς ἰχθῦς ἀγρευόντων, ἁλιεύω, ψαρεύω, Ἀριστοφ. Σφ. 609.

French (Bailly abrégé)

-ῶμαι;
pêcher (comme) à la ligne.
Étymologie: ἐκ, κάλαμος.