μακτήριον: Difference between revisions

From LSJ

ἐπ' αὐτὸν ἥκεις τὸν βατῆρα τῆς θύρας → you've come to the crux of the matter, come to the point, hit the nail on the head, you've come to the very threshold of the door, you are come to the very threshold of the door, you've arrived at the truth of the matter

Source
(8)
 
(Bailly1_3)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=makth/rion
|Beta Code=makth/rion
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[μάκτρα]], Plu.2.159d: pl. <b class="b3">μακτήρια</b>, prob. = <b class="b2">food</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>7.32</span> P., cf. Sch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">μ.· ἱλαστήριον, κάλυμμα, ἱερὸν κρύφιον</b>, Hsch.</span>
|Definition=τό, <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> = [[μάκτρα]], Plu.2.159d: pl. <b class="b3">μακτήρια</b>, prob. = <b class="b2">food</b>, <span class="bibl">Call.<span class="title">Fr.</span>7.32</span> P., cf. Sch. </span><span class="sense">&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">II</span> <b class="b3">μ.· ἱλαστήριον, κάλυμμα, ἱερὸν κρύφιον</b>, Hsch.</span>
}}
{{bailly
|btext=ον (τό) :<br />rouleau pour étendre la pâte.<br />'''Étymologie:''' [[μάσσω]].
}}
}}

Revision as of 19:54, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μακτήριον Medium diacritics: μακτήριον Low diacritics: μακτήριον Capitals: ΜΑΚΤΗΡΙΟΝ
Transliteration A: maktḗrion Transliteration B: maktērion Transliteration C: maktirion Beta Code: makth/rion

English (LSJ)

τό,

   A = μάκτρα, Plu.2.159d: pl. μακτήρια, prob. = food, Call.Fr.7.32 P., cf. Sch.    II μ.· ἱλαστήριον, κάλυμμα, ἱερὸν κρύφιον, Hsch.

French (Bailly abrégé)

ον (τό) :
rouleau pour étendre la pâte.
Étymologie: μάσσω.