ἕπω: Difference between revisions

From LSJ

μή μοι θεοὺς καλοῦσα βουλεύου κακῶς· πειθαρχία γάρ ἐστι τῆς εὐπραξίας μήτηρ, γυνὴ Σωτῆρος· ὦδ᾽ ἔχει λόγος → When you invoke the gods, do not be ill-advised. For Obedience is the mother of Success, wife of Salvation—as the saying goes.

Source
(13)
 
(Bailly1_2)
Line 9: Line 9:
|Beta Code=e(/pw
|Beta Code=e(/pw
|Definition=(A), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be about, busy oneself with</b>, τὸν δ' εὗρ' ἐν θαλάμῳ περικαλλέα τεύχε' ἕποντα <span class="bibl">Il.6.321</span>: elsewh. with Preps., in tmesi, cf. <b class="b3">ἀμφέπω, διέπω, ἐφέπω, μεθέπω, περιέπω</b>. (Cf. Skt. <b class="b2">sapati</b> 'worship', 'tend', <b class="b2">saparyati</b> 'worship', 'honour', Lat. <b class="b2">sepelio</b> 'give funeral honours'; not related to <b class="b3">ἕπομαι</b>.) </span>
|Definition=(A), <span class="sense"><p>&nbsp;&nbsp;&nbsp;<span class="bld">A</span> <b class="b2">to be about, busy oneself with</b>, τὸν δ' εὗρ' ἐν θαλάμῳ περικαλλέα τεύχε' ἕποντα <span class="bibl">Il.6.321</span>: elsewh. with Preps., in tmesi, cf. <b class="b3">ἀμφέπω, διέπω, ἐφέπω, μεθέπω, περιέπω</b>. (Cf. Skt. <b class="b2">sapati</b> 'worship', 'tend', <b class="b2">saparyati</b> 'worship', 'honour', Lat. <b class="b2">sepelio</b> 'give funeral honours'; not related to <b class="b3">ἕπομαι</b>.) </span>
}}
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> εἷπον;<br />s’attacher à, s’occuper de, soigner : τεύχεα IL s’occuper de ses armes, préparer ses armes ; [[οὐ]] [[τόδε]] [[μεῖζον]] ἕπει [[κακόν]] OD le danger qui fond sur nous <i>litt.</i> qui s’attache à nous en ce moment n’est pas plus grave que, <i>etc.</i><br />'''Étymologie:''' DELG <i>skr.</i> sápati « soigner, vénérer », cf. <i>lat.</i> sepelio.
}}
}}

Revision as of 19:57, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: ἕπω Medium diacritics: ἕπω Low diacritics: έπω Capitals: ΕΠΩ
Transliteration A: hépō Transliteration B: hepō Transliteration C: epo Beta Code: e(/pw

English (LSJ)

(A),

   A to be about, busy oneself with, τὸν δ' εὗρ' ἐν θαλάμῳ περικαλλέα τεύχε' ἕποντα Il.6.321: elsewh. with Preps., in tmesi, cf. ἀμφέπω, διέπω, ἐφέπω, μεθέπω, περιέπω. (Cf. Skt. sapati 'worship', 'tend', saparyati 'worship', 'honour', Lat. sepelio 'give funeral honours'; not related to ἕπομαι.)

French (Bailly abrégé)

impf. εἷπον;
s’attacher à, s’occuper de, soigner : τεύχεα IL s’occuper de ses armes, préparer ses armes ; οὐ τόδε μεῖζον ἕπει κακόν OD le danger qui fond sur nous litt. qui s’attache à nous en ce moment n’est pas plus grave que, etc.
Étymologie: DELG skr. sápati « soigner, vénérer », cf. lat. sepelio.