λάζυμαι: Difference between revisions

From LSJ

τῆς αἰδοῦς ὀλίγην ποιήσασθαι φειδώ → to have little consideration for self-respect

Source
(13_4)
 
(Bailly1_3)
Line 1: Line 1:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0005.png Seite 5]] = [[λάζομαι]], H. h. Merc. 316, ἐλάζυτο Ἑρμῆν ἐπὶ βουσίν, er faßte, ertappte den Hermes über den entwendeten Rindern; oft Hippocr.; Eur. λάζυσθε Bacch. 503, λάζυσθαι Herc. Fur. 943; λάζυσθε τῆς κύλικος, haltet euch an den Becher, Ar. Lys. 209; sp. D.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0005.png Seite 5]] = [[λάζομαι]], H. h. Merc. 316, ἐλάζυτο Ἑρμῆν ἐπὶ βουσίν, er faßte, ertappte den Hermes über den entwendeten Rindern; oft Hippocr.; Eur. λάζυσθε Bacch. 503, λάζυσθαι Herc. Fur. 943; λάζυσθε τῆς κύλικος, haltet euch an den Becher, Ar. Lys. 209; sp. D.
}}
{{bailly
|btext=<i>seul. prés.</i><br />prendre, saisir, gén..<br />'''Étymologie:''' R. Λαβ prendre ; cf. [[λαμβάνω]].
}}
}}

Revision as of 20:01, 9 August 2017

German (Pape)

[Seite 5] = λάζομαι, H. h. Merc. 316, ἐλάζυτο Ἑρμῆν ἐπὶ βουσίν, er faßte, ertappte den Hermes über den entwendeten Rindern; oft Hippocr.; Eur. λάζυσθε Bacch. 503, λάζυσθαι Herc. Fur. 943; λάζυσθε τῆς κύλικος, haltet euch an den Becher, Ar. Lys. 209; sp. D.

French (Bailly abrégé)

seul. prés.
prendre, saisir, gén..
Étymologie: R. Λαβ prendre ; cf. λαμβάνω.