Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

μαρούλιον: Difference between revisions

From LSJ

Ζῆν οὐκ ἄξιος, ὅτῳ μηδὲ εἷς ἐστι χρηστὸς φίλοςLife is not worth living if you do not have at least one friend.

Democritus, DK 68b22
(6_22)
(Bailly1_3)
Line 12: Line 12:
{{ls
{{ls
|lstext='''μαρούλιον''': τό, μεταγενεστέρα [[λέξις]] ἀντὶ τοῦ [[θριδακίνη]], Ἀλέξ. Τραλλ. 2. 156.
|lstext='''μαρούλιον''': τό, μεταγενεστέρα [[λέξις]] ἀντὶ τοῦ [[θριδακίνη]], Ἀλέξ. Τραλλ. 2. 156.
}}
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><i>grec tardif</i>;<br />laitue, <i>plante</i>.<br />'''Étymologie:''' DELG pê emprunté au <i>lat.</i> amarulla = lactuca.
}}
}}

Revision as of 20:02, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μαρούλιον Medium diacritics: μαρούλιον Low diacritics: μαρούλιον Capitals: ΜΑΡΟΥΛΙΟΝ
Transliteration A: maroúlion Transliteration B: maroulion Transliteration C: maroylion Beta Code: marou/lion

English (LSJ)

τό,

   A = θριδακίνη, lettuce, Gp.12.1.2, Alex.Trall.2, Verm. p.593 P.; cf. μαιούλιον.

Greek (Liddell-Scott)

μαρούλιον: τό, μεταγενεστέρα λέξις ἀντὶ τοῦ θριδακίνη, Ἀλέξ. Τραλλ. 2. 156.

French (Bailly abrégé)

ου (τό) :
grec tardif;
laitue, plante.
Étymologie: DELG pê emprunté au lat. amarulla = lactuca.