μεταπήδησις: Difference between revisions

From LSJ

ἢν μή τις ὥσπερ σφηκιὰν βλίττῃ με κἀρεθίζῃ → may no one squeeze me and tease me like a wasp | may no one smoke me and tease me like a wasp | but if anyone annoys me and rifles my nest, they'll find a wasp inside | still if you wake a wasps' nest then of wasps you must beware

Source
(6_11)
(Bailly1_3)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''μεταπήδησις''': ἡ, τὸ πηδᾶν ἀπὸ ἑνὸς τόπου εἰς ἕτερον, Πλούτ. 2. 739C.
|lstext='''μεταπήδησις''': ἡ, τὸ πηδᾶν ἀπὸ ἑνὸς τόπου εἰς ἕτερον, Πλούτ. 2. 739C.
}}
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br />saut, bond d’un lieu à un autre.<br />'''Étymologie:''' [[μεταπηδάω]].
}}
}}

Revision as of 20:02, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: μεταπήδησις Medium diacritics: μεταπήδησις Low diacritics: μεταπήδησις Capitals: ΜΕΤΑΠΗΔΗΣΙΣ
Transliteration A: metapḗdēsis Transliteration B: metapēdēsis Transliteration C: metapidisis Beta Code: metaph/dhsis

English (LSJ)

εως, ἡ,

   A leaping from one place to another, Plu.2.739c.

German (Pape)

[Seite 152] ἡ, das Nachspringen, Darauflosspringen, Plut. Symp. 9, 4, in Beziehung auf das homerische μετάλμενος.

Greek (Liddell-Scott)

μεταπήδησις: ἡ, τὸ πηδᾶν ἀπὸ ἑνὸς τόπου εἰς ἕτερον, Πλούτ. 2. 739C.

French (Bailly abrégé)

εως (ἡ) :
saut, bond d’un lieu à un autre.
Étymologie: μεταπηδάω.