παρακρεμάννυμι: Difference between revisions

From LSJ

δι' ἐρημίας πολεμίων πορευόμενος → he marched on without finding any enemy, his route lay through a country bare of enemies

Source
(13_4)
(Bailly1_4)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0485.png Seite 485]] (s. [[κρεμάννυμι]]), daneben, daran hängen, hangen lassen, χεῖρα παρακρεμάσας, die Hand herabhangen lassend, Il. 13, 597; Pol. 5, 35, 10 nennt μέρη παρακρεμάμενα καὶ μακρὰν ἀπεσπασμένα τῆς βασιλείας, gleichsam Anhängsel, entferntere Theile.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0485.png Seite 485]] (s. [[κρεμάννυμι]]), daneben, daran hängen, hangen lassen, χεῖρα παρακρεμάσας, die Hand herabhangen lassend, Il. 13, 597; Pol. 5, 35, 10 nennt μέρη παρακρεμάμενα καὶ μακρὰν ἀπεσπασμένα τῆς βασιλείας, gleichsam Anhängsel, entferntere Theile.
}}
{{bailly
|btext=<i>ao. part.</i> παρακρεμάσας;<br />laisser pendre auprès de <i>ou</i> à côté.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[κρεμάννυμι]].
}}
}}

Revision as of 20:05, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παρακρεμάννῡμι Medium diacritics: παρακρεμάννυμι Low diacritics: παρακρεμάννυμι Capitals: ΠΑΡΑΚΡΕΜΑΝΝΥΜΙ
Transliteration A: parakremánnymi Transliteration B: parakremannymi Transliteration C: parakremannymi Beta Code: parakrema/nnumi

English (LSJ)

   A hang beside, χεῖρα παρακρεμάσας letting the hand hang down, Il.13.597.

German (Pape)

[Seite 485] (s. κρεμάννυμι), daneben, daran hängen, hangen lassen, χεῖρα παρακρεμάσας, die Hand herabhangen lassend, Il. 13, 597; Pol. 5, 35, 10 nennt μέρη παρακρεμάμενα καὶ μακρὰν ἀπεσπασμένα τῆς βασιλείας, gleichsam Anhängsel, entferntere Theile.

French (Bailly abrégé)

ao. part. παρακρεμάσας;
laisser pendre auprès de ou à côté.
Étymologie: παρά, κρεμάννυμι.