παροργίζω: Difference between revisions Search Google

From LSJ

Τῆς ἐπιμελείας πάντα δοῦλα γίγνεται → Sunt cuncta ubique famula diligentiae → In der Sorgfalt Sklavendienst tritt alles ein

Menander, Monostichoi, 494
(13_3)
(Bailly1_4)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0527.png Seite 527]] worüber erzürnen, zum Zorn reizen, N. T – Pass. worüber zürnen, [[ὅταν]] ὑμᾶς ἴδῃ παροργισθέντας τι [[πρός]] τινας, Dem. 26, 17; Theophr. u. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0527.png Seite 527]] worüber erzürnen, zum Zorn reizen, N. T – Pass. worüber zürnen, [[ὅταν]] ὑμᾶς ἴδῃ παροργισθέντας τι [[πρός]] τινας, Dem. 26, 17; Theophr. u. Sp.
}}
{{bailly
|btext=irriter.<br />'''Étymologie:''' [[παρά]], [[ὀργίζω]].
}}
}}

Revision as of 20:06, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: παροργίζω Medium diacritics: παροργίζω Low diacritics: παροργίζω Capitals: ΠΑΡΟΡΓΙΖΩ
Transliteration A: parorgízō Transliteration B: parorgizō Transliteration C: parorgizo Beta Code: parorgi/zw

English (LSJ)

fut.

   A -ιῶ LXX De.32.21 :—provoke to anger, Arist.Ath. 34.1, LXX 3 Ki.16.13,33, Ph.1.682, Ep.Eph.6.4.    II Pass., to be or be made angry, Thphr.HP9.16.6, prob. in Str.7.2.1 ; τι πρός τινας v. l. in D.26.17.

German (Pape)

[Seite 527] worüber erzürnen, zum Zorn reizen, N. T – Pass. worüber zürnen, ὅταν ὑμᾶς ἴδῃ παροργισθέντας τι πρός τινας, Dem. 26, 17; Theophr. u. Sp.

French (Bailly abrégé)

irriter.
Étymologie: παρά, ὀργίζω.