τιθηνός: Difference between revisions

From LSJ

ἄμμες δὲ γ' ἐσσόμεσθα πολλῷ κάρρονες → and we shall be better by far | we shall be sometime mightier men by far than both | sometime we shall become much better than you | so we shall be, and braver far

Source
(13_4)
(Bailly1_5)
Line 12: Line 12:
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1113.png Seite 1113]] wartend, nährend, pflegend; πόνων τιθηνοὺς ἀποδιδοῦσά σοι τροφάς, Eur. I. A. 1230; als subst. der Pfleger oder Erzieher, Nic. Al. 31; Plut. Pomp. 77; auch ἡ [[τιθηνός]], Pind. fr. 14.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-1113.png Seite 1113]] wartend, nährend, pflegend; πόνων τιθηνοὺς ἀποδιδοῦσά σοι τροφάς, Eur. I. A. 1230; als subst. der Pfleger oder Erzieher, Nic. Al. 31; Plut. Pomp. 77; auch ἡ [[τιθηνός]], Pind. fr. 14.
}}
{{bailly
|btext=ός, όν :<br />qui allaite, qui nourrit ; qui paie, qui compense, gén..<br />'''Étymologie:''' R. Θα, sucer, avec redoubl. ; cf. [[τιθήνη]], <i>lat.</i> fello ; sur θ‖f, cf. [[θήρ]]‖fera, [[θύρα]]‖fores.
}}
}}

Revision as of 20:07, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: τῐθηνός Medium diacritics: τιθηνός Low diacritics: τιθηνός Capitals: ΤΙΘΗΝΟΣ
Transliteration A: tithēnós Transliteration B: tithēnos Transliteration C: tithinos Beta Code: tiqhno/s

English (LSJ)

όν, (θῆσθαι)

   A nursing, χθών Lyc.1398; πόνων τιθηνοὺς ἀποδιδοῦσά σοι τροφάς repaying thee nurture for thy nursing labours, i.e. rewarding thee for thy trouble in nursing me, E.IA1230.    II Subst. τιθηνός, ὁ, one who nurses or brings up, foster-father, LXX Nu. 11.12, al., Nic.Al.31, Orph.H.54.1, etc.; τ. τοῦ υἱοῦ τοῦ βασιλέως Sammelb.1568.2 (ii B.C.): also τιθηνός, ἡ, = τιθήνη, Anon. ap. Longin. 44.2, Plu.2.322c.    2 nursling, παῖδα τιθηνόν IG14.1437.

German (Pape)

[Seite 1113] wartend, nährend, pflegend; πόνων τιθηνοὺς ἀποδιδοῦσά σοι τροφάς, Eur. I. A. 1230; als subst. der Pfleger oder Erzieher, Nic. Al. 31; Plut. Pomp. 77; auch ἡ τιθηνός, Pind. fr. 14.

French (Bailly abrégé)

ός, όν :
qui allaite, qui nourrit ; qui paie, qui compense, gén..
Étymologie: R. Θα, sucer, avec redoubl. ; cf. τιθήνη, lat. fello ; sur θ‖f, cf. θήρ‖fera, θύρα‖fores.