προεξετάζω: Difference between revisions

From LSJ

Σωτηρίας σημεῖον ἥμερος τρόπος → Auf Rettung deutet kultivierte Lebensart → Ein Hinweis auf die Rettung ist die sanfte Art

Menander, Monostichoi, 478
(6_2)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''προεξετάζω''': [[ἐξετάζω]] πρότερον, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 5. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 265.
|lstext='''προεξετάζω''': [[ἐξετάζω]] πρότερον, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 5. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 265.
}}
{{bailly
|btext=examiner à fond, d’avance.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[ἐξετάζω]].
}}
}}

Revision as of 20:08, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: προεξετάζω Medium diacritics: προεξετάζω Low diacritics: προεξετάζω Capitals: ΠΡΟΕΞΕΤΑΖΩ
Transliteration A: proexetázō Transliteration B: proexetazō Transliteration C: proeksetazo Beta Code: proeceta/zw

English (LSJ)

   A examine beforehand, τόπους, εἰ βέβηλοι Ph.2.271, cf. Luc.Merc.Cond.5, Gal.6.723, S.E.M.8.265:—Pass., J.Ap.2.1.    II prefer, τῆς τοῦ σώματος ἀγχιστείας τὴν τῆς ψυχῆς π. Them.Or.5.65c.

German (Pape)

[Seite 721] vorher ausforschen, Luc. merc. cond. 5.

Greek (Liddell-Scott)

προεξετάζω: ἐξετάζω πρότερον, Λουκ. π. τῶν ἐπὶ Μισθ. Συνόντ. 5. Σέξτ. Ἐμπ. π. Μ. 8. 265.

French (Bailly abrégé)

examiner à fond, d’avance.
Étymologie: πρό, ἐξετάζω.