σταφυλίτης: Difference between revisions

From LSJ

ἑλλέβορον ἤδη πώποτ' ἔπιες → did you ever drink hellebore at any point, did you ever drink hellebore, have you ever taken medication for mental illness, are you mad, you are mad, what are you on

Source
(6_15)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''στᾰφῠλίτης''': ὁ, ὁ τὰς σταφυλὰς φυλάττων, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 41.
|lstext='''στᾰφῠλίτης''': ὁ, ὁ τὰς σταφυλὰς φυλάττων, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 41.
}}
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br />le dieu du raisin (Dionysos).<br />'''Étymologie:''' [[σταφυλή]].
}}
}}

Revision as of 20:09, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στᾰφυλίτης Medium diacritics: σταφυλίτης Low diacritics: σταφυλίτης Capitals: ΣΤΑΦΥΛΙΤΗΣ
Transliteration A: staphylítēs Transliteration B: staphylitēs Transliteration C: stafylitis Beta Code: stafuli/ths

English (LSJ)

[ῑ], ου, ὁ,

   A guardian of grapes, epith. of Dionysus, Ael.VH3.41.

German (Pape)

[Seite 931] ὁ, der Traubige, heißt Dionysos, Ael. H. A. 3, 41.

Greek (Liddell-Scott)

στᾰφῠλίτης: ὁ, ὁ τὰς σταφυλὰς φυλάττων, ἐπίθ. τοῦ Βάκχου, Αἰλ. Ποικ. Ἱστ. 3. 41.

French (Bailly abrégé)

ου (ὁ) :
le dieu du raisin (Dionysos).
Étymologie: σταφυλή.