στραγγαλιάω: Difference between revisions

From LSJ

μακάριοι οἱ πτωχοί τῷ πνεύματι ὄτι αὐτῶν ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν → blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven (Matthew 5:3)

Source
(6_5)
(Bailly1_4)
Line 15: Line 15:
{{ls
{{ls
|lstext='''στραγγᾰλιάω''': δένω κόμβους, [[προβάλλω]] δυσκολίας, [[παγιδεύω]], Πλούτ. 2. 618F· πρβλ. [[στραγγαλίς]].
|lstext='''στραγγᾰλιάω''': δένω κόμβους, [[προβάλλω]] δυσκολίας, [[παγιδεύω]], Πλούτ. 2. 618F· πρβλ. [[στραγγαλίς]].
}}
{{bailly
|btext=-ῶ :<br />user de ruses, de moyens tortueux.<br />'''Étymologie:''' [[στραγγάλη]].
}}
}}

Revision as of 20:09, 9 August 2017

Click links below for lookup in third sources:
Full diacritics: στραγγᾰλιάω Medium diacritics: στραγγαλιάω Low diacritics: στραγγαλιάω Capitals: ΣΤΡΑΓΓΑΛΙΑΩ
Transliteration A: strangaliáō Transliteration B: strangaliaō Transliteration C: straggaliao Beta Code: straggalia/w

English (LSJ)

   A tie knots, start difficulties, Plu.2.618f.

German (Pape)

[Seite 950] Fallstricke legen, verfängliche Fragen thun; Plut. Sym, 1, 2, 6 vrbdt στραγγαλιῶντας καὶ φιλολοιδόρους.

Greek (Liddell-Scott)

στραγγᾰλιάω: δένω κόμβους, προβάλλω δυσκολίας, παγιδεύω, Πλούτ. 2. 618F· πρβλ. στραγγαλίς.

French (Bailly abrégé)

-ῶ :
user de ruses, de moyens tortueux.
Étymologie: στραγγάλη.