aveho: Difference between revisions
τίς τὸν πλανήτην Οἰδίπουν καθ' ἡμέραν τὴν νῦν σπανιστοῖς δέξεται δωρήμασιν → who on this day shall receive Oedipus the wanderer with scanty gifts
(6_2) |
(D_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ā-vĕho</b>: (in MSS. abvĕho; v. ab<br /><b>I</b> init.), vexi, vectum, 3, v. a. (avexti = avexisti, Plaut. Rud. 3, 6, 24), to [[carry]] [[off]] or [[away]], to [[bear]] [[off]] (of chariots, ships, horses, etc.; v. [[veho]]; [[class]]., [[but]] perh. not in Cic.; syn. [[aufero]]): Pl. Rogas? Quine eam [[hinc]] avexti? La. Non avexi, Plaut. Rud. 3, 6, 24; 3, 6, 25: aliquem a patriā, id. Men. 5, 9, 56: ex Samo, id. Bacch. 4, 1, 2: Athenis, id. Mil. 2, 1, 36: domum, Liv. 45, 33, 4: in finitimas urbes, id. 5, 51, 9: in [[alias]] terras, Tac. H. 5, 3; so Suet. Caes. 66; id. Tit. 8: ad aras, Stat. Th. 6, 188.—With the [[simple]] acc.: penitusque [[alias]] avexerat oras, Verg. A. 1, 512 Wagn.: equites Aegyptum avexit, Liv. 31, 43, 5.—Pass., to be carried [[away]], to [[ride]] [[away]], to [[depart]]: avectus (sc. equo) ab suis, Liv. 9, 27, 11: creditis avectos hostes? Verg. A. 2, 43 al. | |lshtext=<b>ā-vĕho</b>: (in MSS. abvĕho; v. ab<br /><b>I</b> init.), vexi, vectum, 3, v. a. (avexti = avexisti, Plaut. Rud. 3, 6, 24), to [[carry]] [[off]] or [[away]], to [[bear]] [[off]] (of chariots, ships, horses, etc.; v. [[veho]]; [[class]]., [[but]] perh. not in Cic.; syn. [[aufero]]): Pl. Rogas? Quine eam [[hinc]] avexti? La. Non avexi, Plaut. Rud. 3, 6, 24; 3, 6, 25: aliquem a patriā, id. Men. 5, 9, 56: ex Samo, id. Bacch. 4, 1, 2: Athenis, id. Mil. 2, 1, 36: domum, Liv. 45, 33, 4: in finitimas urbes, id. 5, 51, 9: in [[alias]] terras, Tac. H. 5, 3; so Suet. Caes. 66; id. Tit. 8: ad aras, Stat. Th. 6, 188.—With the [[simple]] acc.: penitusque [[alias]] avexerat oras, Verg. A. 1, 512 Wagn.: equites Aegyptum avexit, Liv. 31, 43, 5.—Pass., to be carried [[away]], to [[ride]] [[away]], to [[depart]]: avectus (sc. equo) ab suis, Liv. 9, 27, 11: creditis avectos hostes? Verg. A. 2, 43 al. | ||
}} | |||
{{Gaffiot | |||
|gf=<b>āvĕhō</b>,¹¹ vēxī, vectum, ĕre, tr., emmener, transporter de (loin de) : domum Liv. 45, 33, 4, emmener chez soi ; in [[alias]] terras Tac. H. 5, 3, emmener dans un pays étranger ; [[alias]] avexerat oras Virg. En. 1, 512, elle les avait jetés sur des rivages différents ; [[frumentum]] navibus Cæs. G. 7, 55, 8, emmener du blé par bateaux, cf. Liv. 5, 40, 9 || [pass. avec sens réfléchi] s’en aller, se retirer [à cheval, en voiture, etc.] : Liv. 27, 16, 3 ; 34, 20, 8 ; Virg. En. 2, 43. | |||
}} | }} |
Revision as of 06:36, 14 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
ā-vĕho: (in MSS. abvĕho; v. ab
I init.), vexi, vectum, 3, v. a. (avexti = avexisti, Plaut. Rud. 3, 6, 24), to carry off or away, to bear off (of chariots, ships, horses, etc.; v. veho; class., but perh. not in Cic.; syn. aufero): Pl. Rogas? Quine eam hinc avexti? La. Non avexi, Plaut. Rud. 3, 6, 24; 3, 6, 25: aliquem a patriā, id. Men. 5, 9, 56: ex Samo, id. Bacch. 4, 1, 2: Athenis, id. Mil. 2, 1, 36: domum, Liv. 45, 33, 4: in finitimas urbes, id. 5, 51, 9: in alias terras, Tac. H. 5, 3; so Suet. Caes. 66; id. Tit. 8: ad aras, Stat. Th. 6, 188.—With the simple acc.: penitusque alias avexerat oras, Verg. A. 1, 512 Wagn.: equites Aegyptum avexit, Liv. 31, 43, 5.—Pass., to be carried away, to ride away, to depart: avectus (sc. equo) ab suis, Liv. 9, 27, 11: creditis avectos hostes? Verg. A. 2, 43 al.
Latin > French (Gaffiot 2016)
āvĕhō,¹¹ vēxī, vectum, ĕre, tr., emmener, transporter de (loin de) : domum Liv. 45, 33, 4, emmener chez soi ; in alias terras Tac. H. 5, 3, emmener dans un pays étranger ; alias avexerat oras Virg. En. 1, 512, elle les avait jetés sur des rivages différents ; frumentum navibus Cæs. G. 7, 55, 8, emmener du blé par bateaux, cf. Liv. 5, 40, 9