Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

morator: Difference between revisions

From LSJ

L'amor che move il sole e l'altre stelleLove that moves the sun and the other stars

Dante Alighieri, Paradiso, XXXIII, v. 145
(6_10)
 
(D_6)
Line 1: Line 1:
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>mŏrātor</b>: ōris, m. id..<br /><b>I</b> A delayer, [[loiterer]], malingerer: [[unus]] publici commodi, Liv. 2, 44; Curt. 4, 10, 10 ([[but]] moratorum, Liv. 21, 47, 3, and 24, 41, 5, is from morati; v. [[moror]]).—<br /><b>II</b> A [[talker]] [[against]] [[time]], a [[sort]] of [[advocate]] [[who]] spoke [[only]] to [[gain]] [[time]] [[while]] his [[principal]] rested and refreshed [[himself]], Cic. Div. in Caecil. 15, 49.—<br /><b>III</b> In the races, persons [[who]] strove to [[embarrass]] and [[delay]] the runners, for the [[amusement]] of the [[crowd]], Inscr. Orell. 2597.
|lshtext=<b>mŏrātor</b>: ōris, m. id..<br /><b>I</b> A delayer, [[loiterer]], malingerer: [[unus]] publici commodi, Liv. 2, 44; Curt. 4, 10, 10 ([[but]] moratorum, Liv. 21, 47, 3, and 24, 41, 5, is from morati; v. [[moror]]).—<br /><b>II</b> A [[talker]] [[against]] [[time]], a [[sort]] of [[advocate]] [[who]] spoke [[only]] to [[gain]] [[time]] [[while]] his [[principal]] rested and refreshed [[himself]], Cic. Div. in Caecil. 15, 49.—<br /><b>III</b> In the races, persons [[who]] strove to [[embarrass]] and [[delay]] the runners, for the [[amusement]] of the [[crowd]], Inscr. Orell. 2597.
}}
{{Gaffiot
|gf=<b>mŏrātŏr</b>,¹⁴ ōris, m. ([[moror]]),<br /><b>1</b> celui qui retarde : Liv. 2, 44, 6<br /><b>2</b> traînard, soldat maraudeur : Curt. 4, 10, 10<br /><b>3</b> méchant avocat, avocat subalterne [qui parlait pour laisser aux autres le temps de se reposer] : Cic. Cæcil. 49<br /><b>4</b> dans les courses, personnes qui s’efforçaient d’embarrasser et de retarder les coureurs pour l’amusement de la foule : CIL 6, 2867*.
}}
}}

Revision as of 06:58, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

mŏrātor: ōris, m. id..
I A delayer, loiterer, malingerer: unus publici commodi, Liv. 2, 44; Curt. 4, 10, 10 (but moratorum, Liv. 21, 47, 3, and 24, 41, 5, is from morati; v. moror).—
II A talker against time, a sort of advocate who spoke only to gain time while his principal rested and refreshed himself, Cic. Div. in Caecil. 15, 49.—
III In the races, persons who strove to embarrass and delay the runners, for the amusement of the crowd, Inscr. Orell. 2597.

Latin > French (Gaffiot 2016)

mŏrātŏr,¹⁴ ōris, m. (moror),
1 celui qui retarde : Liv. 2, 44, 6
2 traînard, soldat maraudeur : Curt. 4, 10, 10
3 méchant avocat, avocat subalterne [qui parlait pour laisser aux autres le temps de se reposer] : Cic. Cæcil. 49
4 dans les courses, personnes qui s’efforçaient d’embarrasser et de retarder les coureurs pour l’amusement de la foule : CIL 6, 2867*.