habitaculum: Difference between revisions

From LSJ

πρὶν τοὺς ἰχθῦς ἑλεῖν σὺ τὴν ἅλμην κυκᾷς → you're mixing the sauce before catching the fish | don't count your chickens before they are hatched | don't count your chickens before they hatch | first catch your hare | first catch your rabbit | first catch your rabbit and then make your stew | first catch your hare, then cook it | first catch your hare, then cook him

Source
(D_4)
(Gf-D_4)
Line 3: Line 3:
}}
}}
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>hăbĭtācŭlum</b>, ī, n. ([[habito]]), demeure : Gell. 5, 14, 21 || [fig.] demeure de l’âme, c.-à-d. le corps : Prud. Cath. 10, 39.
|gf=<b>hăbĭtācŭlum</b>, ī, n. ([[habito]]), demeure : Gell. 5, 14, 21 &#124;&#124; [fig.] demeure de l’âme, c.-à-d. le corps : Prud. Cath. 10, 39.||[fig.] demeure de l’âme, c.-à-d. le corps : Prud. Cath. 10, 39.
}}
}}

Revision as of 07:39, 14 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

hăbĭtācŭlum: i, n. id.,
I a dwellingplace, habitation (post-class.).
I Lit.: leonis, Gell. 5, 14, 21: avium, Pall. 1, 23.—
II Transf., of the body, as the dwellingplace of the soul, Prud. Cath. 10, 39.

Latin > French (Gaffiot 2016)

hăbĭtācŭlum, ī, n. (habito), demeure : Gell. 5, 14, 21 || [fig.] demeure de l’âme, c.-à-d. le corps : Prud. Cath. 10, 39.