rodo: Difference between revisions
Οὐ γὰρ ἀργίας ὤνιον ἡ ὑγίεια καὶ ἀπραξίας, ἅ γε δὴ μέγιστα κακῶν ταῖς νόσοις πρόσεστι, καὶ οὐδὲν διαφέρει τοῦ τὰ ὄμματα τῷ μὴ διαβλέπειν καὶ τὴν φωνὴν τῷ μὴ φθέγγεσθαι φυλάττοντος ὁ τὴν ὑγίειαν ἀχρηστίᾳ καὶ ἡσυχίᾳ σῴζειν οἰόμενος → For health is not to be purchased by idleness and inactivity, which are the greatest evils attendant on sickness, and the man who thinks to conserve his health by uselessness and ease does not differ from him who guards his eyes by not seeing, and his voice by not speaking
(D_7) |
(3_11) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>rōdō</b>,¹² rosī, rōsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ronger : Cic. Div. 2, 59 ; Hor. Epo. 5, 48 ; S. 1, 10, 71 ; Ov. F. 1, 357<br /><b>2</b> [en parl. de l’eau, de la rouille, etc.] ronger, miner, user : Lucr. 5, 256 ; Ov. P. 1, 1, 71 ; Plin. 36, 166<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> déchirer qqn, le mettre en pièces, médire de lui : Cic. Balbo 57 ; Hor. S. 1, 4, 81 ; 1, 6, 46 ; Mart. 5, 28, 7 ; <b> b)</b> murmura [[secum]] Pers. 3, 81, murmurer en marmonnant entre ses dents. | |gf=<b>rōdō</b>,¹² rosī, rōsum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> ronger : Cic. Div. 2, 59 ; Hor. Epo. 5, 48 ; S. 1, 10, 71 ; Ov. F. 1, 357<br /><b>2</b> [en parl. de l’eau, de la rouille, etc.] ronger, miner, user : Lucr. 5, 256 ; Ov. P. 1, 1, 71 ; Plin. 36, 166<br /><b>3</b> [fig.] <b> a)</b> déchirer qqn, le mettre en pièces, médire de lui : Cic. Balbo 57 ; Hor. S. 1, 4, 81 ; 1, 6, 46 ; Mart. 5, 28, 7 ; <b> b)</b> murmura [[secum]] Pers. 3, 81, murmurer en marmonnant entre ses dents. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=rōdo, rōsī, rōsum, ere, [[nagen]], [[benagen]], I) eig. u. bildl.: 1) eig.: vitem, Ov.: pollicem, Hor.: vivos ungues, an den Nägeln [[kauen]] ([[bei]] langem [[Nachdenken]]), Hor.: cum servis urbana [[diaria]], Hor.: nivem, Sen. – 2) bildl.: a) übh.: murmura [[secum]], [[auf]] die Zähne beißend in [[sich]] hineinmurmeln, Pers. 3, 81. – b) [[benagen]], α) = [[herabsetzen]], [[verkleinern]], [[verleumden]], absentem amicum, Hor.: absol., in conviviis rodunt, Cic. – β) = an etw. [[nagen]], [[zehren]], [[acrior]] [[cura]] rodebat intima mea, Augustin. conf. 6, 4. – II) übtr., [[allmählich]] [[verzehren]], [[ferrum]] rubigine roditur, Ov.: [[tophus]] calce roditur, Plin.: ripam, [[abspülen]], [[aushöhlen]], v. Flusse, der das [[Ufer]] unterwühlt, Lucr. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:30, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
rōdo: si, sum, 3, v. a. cf. rado,
I to gnaw (class.).
I Lit.: rutabulum, Novat. ap. Fest. p. 262 Müll. (Com. Rel. p. 226 Rib.): clipeos, etc. (mures), Cic. Div. 2, 27, 59: praetextam, Poët. ap. Quint. 8, 3, 19: dente pollicem, Hor. Epod. 5, 48: vivos ungues, id. S. 1, 10, 71: vitem (caper), Ov. F. 1, 357: saxa capellae, id. M. 13, 691: reliquias (mures), Phaedr. 1, 22, 6: rosus tineis, Stat. S. 4, 9, 10. —
B Transf., to eat away, waste away, corrode, consume: ripas (flumina), Lucr. 5, 256: ferrum (robigo), Ov. P. 1, 1, 71: tophum (calx), Plin. 36, 22, 48, § 166. —
II Trop., to backbite, slander, disparage, etc. (syn. vellico): in conviviis rodunt, Cic. Balb. 26, 57: absentem amicum, Hor. S. 1, 4, 81: libertino patre natum, id. ib. 1, 6, 46: cuncta robiginosis dentibus, Mart. 5, 28, 7; cf.: dentem dente, i. e. to speak ill of each other, id. 13, 2, 6: murmura secum et rabiosa silentia rodunt, i. e. to mutter to one's self, Pers. 3, 81.
Latin > French (Gaffiot 2016)
rōdō,¹² rosī, rōsum, ĕre, tr.,
1 ronger : Cic. Div. 2, 59 ; Hor. Epo. 5, 48 ; S. 1, 10, 71 ; Ov. F. 1, 357
2 [en parl. de l’eau, de la rouille, etc.] ronger, miner, user : Lucr. 5, 256 ; Ov. P. 1, 1, 71 ; Plin. 36, 166
3 [fig.] a) déchirer qqn, le mettre en pièces, médire de lui : Cic. Balbo 57 ; Hor. S. 1, 4, 81 ; 1, 6, 46 ; Mart. 5, 28, 7 ; b) murmura secum Pers. 3, 81, murmurer en marmonnant entre ses dents.
Latin > German (Georges)
rōdo, rōsī, rōsum, ere, nagen, benagen, I) eig. u. bildl.: 1) eig.: vitem, Ov.: pollicem, Hor.: vivos ungues, an den Nägeln kauen (bei langem Nachdenken), Hor.: cum servis urbana diaria, Hor.: nivem, Sen. – 2) bildl.: a) übh.: murmura secum, auf die Zähne beißend in sich hineinmurmeln, Pers. 3, 81. – b) benagen, α) = herabsetzen, verkleinern, verleumden, absentem amicum, Hor.: absol., in conviviis rodunt, Cic. – β) = an etw. nagen, zehren, acrior cura rodebat intima mea, Augustin. conf. 6, 4. – II) übtr., allmählich verzehren, ferrum rubigine roditur, Ov.: tophus calce roditur, Plin.: ripam, abspülen, aushöhlen, v. Flusse, der das Ufer unterwühlt, Lucr.