praegredior: Difference between revisions

From LSJ

ποίαν παρεξελθοῦσα δαιμόνων δίκην; (Sophocles, Antigone 921) → What law of the gods have I transgressed?

Source
(Gf-D_7)
(3_10)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>prægrĕdĭor</b>,¹² [[gressus]] sum, grĕdī, (præ, [[gradior]]),<br /><b>1</b> intr., marcher devant, précéder, devancer : abs<sup>t</sup>] Cic. Phil. 13, 4 ; Cæs. C. 3, 77, 3 ; gregi [[Varro]] R. 2, 7, 6, marcher à la tête du troupeau<br /><b>2</b> tr., aliquem Liv. 36, 31, 7 ; 37, 6, 4 ; Suet. Tib. 7 &#124;&#124; dépasser : Liv. 35, 30, 11 &#124;&#124; [fig.] surpasser : Ps. Sall. Cæs. 1, 1, 2.||dépasser : Liv. 35, 30, 11||[fig.] surpasser : Ps. Sall. Cæs. 1, 1, 2.
|gf=<b>prægrĕdĭor</b>,¹² [[gressus]] sum, grĕdī, (præ, [[gradior]]),<br /><b>1</b> intr., marcher devant, précéder, devancer : abs<sup>t</sup>] Cic. Phil. 13, 4 ; Cæs. C. 3, 77, 3 ; gregi [[Varro]] R. 2, 7, 6, marcher à la tête du troupeau<br /><b>2</b> tr., aliquem Liv. 36, 31, 7 ; 37, 6, 4 ; Suet. Tib. 7 &#124;&#124; dépasser : Liv. 35, 30, 11 &#124;&#124; [fig.] surpasser : Ps. Sall. Cæs. 1, 1, 2.||dépasser : Liv. 35, 30, 11||[fig.] surpasser : Ps. Sall. Cæs. 1, 1, 2.
}}
{{Georges
|georg=[[prae]]-gredior, [[gressus]] [[sum]], gredī ([[prae]] u. [[gradior]]), I) [[vorher]]-, [[vorangehen (Ggstz. sequi), A) eig.: ut lictores praegredi viderunt, Liv.: praegrediens [[Ligus]], Sall.: sequentes [[alii]], [[alii]] praegredientes amici, Cic.: [[praegressus]] equo, voranreitend, Sil. – [[mit]] Acc., alqm pedibus toto itinere, Suet.: virum, Iustin.: signa, [[agmen]], Liv.: nuntios, famam, [[zuvorkommen]], Liv. – m. Dat., gregi praegreditur [[equus]] ([[Hengst]]), [[Varro]] r. r., 2, 7, 6. – B) übtr., [[vorgehen]], [[übertreffen]], alqm, Ps. Sall. de rep. 1, 1. § 2. – II) an einem Orte [[vorbeigehen]], -[[marschieren]], ea ([[castra]]), Liv. 35, 30, 11: fines, Tac. ann. 14, 23.
}}
}}

Revision as of 08:32, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

prae-grĕdĭor: gressus, 3,
I v. dep. n. and a. gradior (class.; syn.: praeeo, antecedo).
I Lit., to go before or in advance, to precede.
   (a)    With dat.: gregi praegreditur equus, Varr. R. R. 2, 7, 6.—
   (b)    With acc.: praegredi aliquem pedibus, Suet. Tib. 7: non solum nuntios, sed etiam famam adventūs sui, Liv. 28, 1, 6: agmen, id. 36, 31, 7; 37, 6, 4: virum, Just. 24, 3, 4.—
   (g)    Absol.: alios praegredientes, Cic. Phil. 13, 2, 4.—
   B To pass by, go past, pass; with acc.: castra, Liv. 35, 30, 11: fines, Tac. A. 14, 23.—
II Trop., to surpass, excel: aliquem, Sall. Or. ad Caes. 1, 1, 2.

Latin > French (Gaffiot 2016)

prægrĕdĭor,¹² gressus sum, grĕdī, (præ, gradior),
1 intr., marcher devant, précéder, devancer : abst] Cic. Phil. 13, 4 ; Cæs. C. 3, 77, 3 ; gregi Varro R. 2, 7, 6, marcher à la tête du troupeau
2 tr., aliquem Liv. 36, 31, 7 ; 37, 6, 4 ; Suet. Tib. 7 || dépasser : Liv. 35, 30, 11 || [fig.] surpasser : Ps. Sall. Cæs. 1, 1, 2.

{{Georges |georg=prae-gredior, gressus sum, gredī (prae u. gradior), I) vorher-, [[vorangehen (Ggstz. sequi), A) eig.: ut lictores praegredi viderunt, Liv.: praegrediens Ligus, Sall.: sequentes alii, alii praegredientes amici, Cic.: praegressus equo, voranreitend, Sil. – mit Acc., alqm pedibus toto itinere, Suet.: virum, Iustin.: signa, agmen, Liv.: nuntios, famam, zuvorkommen, Liv. – m. Dat., gregi praegreditur equus (Hengst), Varro r. r., 2, 7, 6. – B) übtr., vorgehen, übertreffen, alqm, Ps. Sall. de rep. 1, 1. § 2. – II) an einem Orte vorbeigehen, -marschieren, ea (castra), Liv. 35, 30, 11: fines, Tac. ann. 14, 23. }}