postpono: Difference between revisions
καὶ παρὰ δύναμιν τολμηταὶ καὶ παρὰ γνώμην κινδυνευταὶ καὶ ἐν τοῖς δεινοῖς εὐέλπιδες → they are bold beyond their strength, venturesome beyond their better judgment, and sanguine in the face of dangers
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>postpōnō</b>,¹² pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr., placer après = en seconde ligne, mettre au-dessous de, faire moins de cas de : Cæs. G. 6, 3, 4 ; Cic. Fam. 16, 21, 6 ; omnibus rebus postpositis Cæs. G. 5, 7, 6, laissant tout au second plan || [[aliquid]] alicui [[rei]] Hor. Ep. 1, 18, 34, sacrifier qqch. à qqch.||[[aliquid]] alicui [[rei]] Hor. Ep. 1, 18, 34, sacrifier qqch. à qqch. | |gf=<b>postpōnō</b>,¹² pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr., placer après = en seconde ligne, mettre au-dessous de, faire moins de cas de : Cæs. G. 6, 3, 4 ; Cic. Fam. 16, 21, 6 ; omnibus rebus postpositis Cæs. G. 5, 7, 6, laissant tout au second plan || [[aliquid]] alicui [[rei]] Hor. Ep. 1, 18, 34, sacrifier qqch. à qqch.||[[aliquid]] alicui [[rei]] Hor. Ep. 1, 18, 34, sacrifier qqch. à qqch. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=[[post]]-pōno, posuī, positum, ere, [[nachsetzen]], I) eig.: ordine postposito [[tempora]] rumpit [[amor]], Ven. [[Fort]]. carm. 6, 10, 30. – II) übtr., [[hintansetzen]], [[omnia]], Cic.: alqm alci, Ov.: omnibus rebus postpositis, [[mit]] [[Hintansetzung]] [[aller]] Dinge, Caes. b. G. 5, 7, 6. | |||
}} | }} |
Revision as of 08:36, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
post-pōno: pŏsŭi, pŏsĭtum, 3, v. a.,
I to put after, postpone; to esteem less, to neglect. disregard (class., but not in Cic.; cf.: post habeo, praetermitto): ut omnia postponere videretur, Caes. B. G. 6, 3: omnia postposui, dummodo praeceptis patris parerem, Cic. Fil. ap. Cic. Fam. 16, 21, 6: scorto postponere honestum Officium, Hor. Ep. 1, 18, 34: postponere Hannibalem Alexandro Magno. Just. 30, 4, 9: omnibus rebus postpositis, laying every thing else aside, Caes. B. G. 5, 7; Plin. Ep. 10, 19, 2.
Latin > French (Gaffiot 2016)
postpōnō,¹² pŏsŭī, pŏsĭtum, ĕre, tr., placer après = en seconde ligne, mettre au-dessous de, faire moins de cas de : Cæs. G. 6, 3, 4 ; Cic. Fam. 16, 21, 6 ; omnibus rebus postpositis Cæs. G. 5, 7, 6, laissant tout au second plan || aliquid alicui rei Hor. Ep. 1, 18, 34, sacrifier qqch. à qqch.
Latin > German (Georges)
post-pōno, posuī, positum, ere, nachsetzen, I) eig.: ordine postposito tempora rumpit amor, Ven. Fort. carm. 6, 10, 30. – II) übtr., hintansetzen, omnia, Cic.: alqm alci, Ov.: omnibus rebus postpositis, mit Hintansetzung aller Dinge, Caes. b. G. 5, 7, 6.