concredo: Difference between revisions

From LSJ

νόησε δὲ δῖος Ὀδυσσεὺς σαίνοντάς τε κύνας, περί τε κτύπος ἦλθε ποδοῖινgodly Odysseus heard the fawning of dogs, and on top of that came the beat of two feet

Source
(D_2)
(3_3)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>concrēdō</b>,¹² ĭdī, ĭtum, ĕre, tr., confier : concredere rem alicui Cic. Quinct. 62, confier ses intérêts à qqn ; concredere [[aliquid]] fidei alicujus Pl. Aul. 615, confier qqch. à la loyauté de qqn ; alicui [[nugas]] Hor. S. 2, 6, 43, faire confidence de bagatelles à qqn.
|gf=<b>concrēdō</b>,¹² ĭdī, ĭtum, ĕre, tr., confier : concredere rem alicui Cic. Quinct. 62, confier ses intérêts à qqn ; concredere [[aliquid]] fidei alicujus Pl. Aul. 615, confier qqch. à la loyauté de qqn ; alicui [[nugas]] Hor. S. 2, 6, 43, faire confidence de bagatelles à qqn.
}}
{{Georges
|georg=con-crēdo, didī, ditum, ere, [[anvertrauen]], alci vidulum, alci [[aurum]], Plaut.: navigia mari, Col.: alci vitam ac [[fortunas]], Lucil. fr.: rem et famam suam commendare et c. alci, Cic.: alqd taciturnitati, [[fide]] (= fidei) alcis, Plaut.: alci [[nugas]] [[hoc]] [[genus]], Hor. – / Prop. 1, 10, 11 ist aus v. 12 laetitiam zu [[supplieren]] (= [[Zeuge]] [[sein]] [[lassen]] [[von]] der [[Freude]]).
}}
}}

Revision as of 08:53, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

con-crēdo: dĭdi, dĭtum, 3, v. a. (anteclass. form,
I pres. concrēdŭo, Plaut. Aul. 3, 6, 49; hence perf. concredui, id. Cas. 2, 8, 43; cf. credo), to intrust, consign, commit to, = commendo (class.; very freq. in Plaut.; in Cic. perh. only twice; never in Quint.).
   (a)    With acc. and dat.: mihi avus hujus concredidit Thesaurum auri, Plaut. Aul. prol. 6; cf.: aurum tuae fidei, id. ib. 4, 2, 8: aurum alicui, id. ib. 3, 6, 45; id. Bacch. 4, 9, 141; id. Men. 5, 1, 2: rem et famam suam alicui commendare et concredere, Cic. Quint. 20, 62: famam mortui, fortunas vivi alicui commendare atque concredere, id. Rosc. Am. 39, 113: gnatum ventis, * Cat. 64, 213: vites teneriores calido caelo, Col. 3, 1, 7: aliquid meae taciturnitati, Plaut. Trin. 1, 2, 105: nugas alicui, * Hor. S. 2, 6, 43.—
   (b)    With in and acc.: capram in custodelam simiae, Plaut. Merc. 2, 1, 9; cf. the foll.—
   (g)    Without dat.: hoc, quod modo concreditumst, Plaut. Poen. 4, 2, 104.—
   (d)    Without acc.: concredam tibi, Plaut. Rud. 4, 4, 83: in manum concredere, id. Pers. 3, 3, 36: alicui (sc.: munera laetitiae), Prop. 1, 10, 11.

Latin > French (Gaffiot 2016)

concrēdō,¹² ĭdī, ĭtum, ĕre, tr., confier : concredere rem alicui Cic. Quinct. 62, confier ses intérêts à qqn ; concredere aliquid fidei alicujus Pl. Aul. 615, confier qqch. à la loyauté de qqn ; alicui nugas Hor. S. 2, 6, 43, faire confidence de bagatelles à qqn.

Latin > German (Georges)

con-crēdo, didī, ditum, ere, anvertrauen, alci vidulum, alci aurum, Plaut.: navigia mari, Col.: alci vitam ac fortunas, Lucil. fr.: rem et famam suam commendare et c. alci, Cic.: alqd taciturnitati, fide (= fidei) alcis, Plaut.: alci nugas hoc genus, Hor. – / Prop. 1, 10, 11 ist aus v. 12 laetitiam zu supplieren (= Zeuge sein lassen von der Freude).