Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

pellacia: Difference between revisions

From LSJ

ξεῖν’, ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι. → Go tell the Spartans, stranger passing by, that here, obedient to their laws, we lie.

Simonides of Kea
(Gf-D_6)
(3_9)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>pellācĭa</b>,¹⁵ æ, f. ([[pellax]]), tromperie, perfidie, pièges : Lucr. 5, 1004 &#124;&#124; incontinence : Arn. 5, 171.||incontinence : Arn. 5, 171.
|gf=<b>pellācĭa</b>,¹⁵ æ, f. ([[pellax]]), tromperie, perfidie, pièges : Lucr. 5, 1004 &#124;&#124; incontinence : Arn. 5, 171.||incontinence : Arn. 5, 171.
}}
{{Georges
|georg=pellācia, ae, f. ([[pellax]]), I) die [[Lockung]], Anlockung [[durch]] [[Schmeichelei]], Zauberkünste usw., placidi ponti, Lucr. 5, 1002. – II) insbes., die [[Verführung]] zur [[Unzucht]], Arnob. 4, 28 u.a.
}}
}}

Revision as of 09:04, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

pellācĭa: ae, f. pellax,
I an allurement, enticement, blandishment.
I In gen. (poet. and very rare; in Verg. G. 4, 443, fallacia is the correct read.; v. Wagner ad loc.): placidi pellacia ponti, Lucr. 5, 1004.—
II In partic., seduction (post-class.): Jovialis monumentum pellaciae, Arn. 5, 171; 4, 147.

Latin > French (Gaffiot 2016)

pellācĭa,¹⁵ æ, f. (pellax), tromperie, perfidie, pièges : Lucr. 5, 1004 || incontinence : Arn. 5, 171.

Latin > German (Georges)

pellācia, ae, f. (pellax), I) die Lockung, Anlockung durch Schmeichelei, Zauberkünste usw., placidi ponti, Lucr. 5, 1002. – II) insbes., die Verführung zur Unzucht, Arnob. 4, 28 u.a.