alloquium: Difference between revisions
τὸν αὐτὸν ἔρανον ἀποδοῦναι → pay him back in his own coin, repay him in his own coin, pay someone back in their own coin, pay back in someone's own coin, give tit for tat, pay back in kind
(6_1) |
(3_1) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>allŏquĭum</b>: (adl-), ii, n. [[alloquor]],<br /><b>I</b> a [[speaking]] to, addressing, an [[address]], [[exhortation]], [[encouragement]], [[consolation]], etc. (postAug.): adloquio leni perlicere homines ad dedendam urbem, Liv. 25, 24: fortunam benigno adloquio adjuvabat, id. 1, 34: blandioribus adloquiis prosequi, Plin. Ep. 1, 8: adloquio militem firmare, Tac. H. 3, 36; Ov. Tr. 1, 8, 18; * Hor. Epod. 13, 18 al.—In Luc., in gen., = [[colloquium]], [[conversation]]: longis producere noctem adloquiis, 10, 174. | |lshtext=<b>allŏquĭum</b>: (adl-), ii, n. [[alloquor]],<br /><b>I</b> a [[speaking]] to, addressing, an [[address]], [[exhortation]], [[encouragement]], [[consolation]], etc. (postAug.): adloquio leni perlicere homines ad dedendam urbem, Liv. 25, 24: fortunam benigno adloquio adjuvabat, id. 1, 34: blandioribus adloquiis prosequi, Plin. Ep. 1, 8: adloquio militem firmare, Tac. H. 3, 36; Ov. Tr. 1, 8, 18; * Hor. Epod. 13, 18 al.—In Luc., in gen., = [[colloquium]], [[conversation]]: longis producere noctem adloquiis, 10, 174. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=alloquium ([[adloquium]]), ī, n. ([[alloquor]]), die [[Ansprache]], [[wenn]] [[gegenseitig]] = das [[Gespräch]], der [[Umgang]] [[mit]] jmd., Iustin. 19, 3, 11; 22, 7, 5. Plin. 6, 84: Plur., Tac. hist. 5, 1. Lucan. 10, 174. – Insbes.: a) das besänftigende [[Zureden]], der [[Zuspruch]], die [[Tröstung]], benignum, [[lene]], Liv.: benigni [[vultus]] et alloquia, Liv.: [[subrefectus]] conspectu alloquioque alcis, Vell.: alloquio sustinere alqm, Ov.: blando solari alqm alloquio, Apul.: alloquio litterarum consolari alqm, Ambros.: [[vix]] propinquorum alloquia tolerare, Tac.: Plur. [[auch]] konkr. = [[Trostmittel]], blanda alloquia, Hor. epod. 13, 18. – b) die anfeuernde [[Anrede]] an die Soldaten, alloquio firmare militem, Tac. hist. 3, 36. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:05, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
allŏquĭum: (adl-), ii, n. alloquor,
I a speaking to, addressing, an address, exhortation, encouragement, consolation, etc. (postAug.): adloquio leni perlicere homines ad dedendam urbem, Liv. 25, 24: fortunam benigno adloquio adjuvabat, id. 1, 34: blandioribus adloquiis prosequi, Plin. Ep. 1, 8: adloquio militem firmare, Tac. H. 3, 36; Ov. Tr. 1, 8, 18; * Hor. Epod. 13, 18 al.—In Luc., in gen., = colloquium, conversation: longis producere noctem adloquiis, 10, 174.
Latin > German (Georges)
alloquium (adloquium), ī, n. (alloquor), die Ansprache, wenn gegenseitig = das Gespräch, der Umgang mit jmd., Iustin. 19, 3, 11; 22, 7, 5. Plin. 6, 84: Plur., Tac. hist. 5, 1. Lucan. 10, 174. – Insbes.: a) das besänftigende Zureden, der Zuspruch, die Tröstung, benignum, lene, Liv.: benigni vultus et alloquia, Liv.: subrefectus conspectu alloquioque alcis, Vell.: alloquio sustinere alqm, Ov.: blando solari alqm alloquio, Apul.: alloquio litterarum consolari alqm, Ambros.: vix propinquorum alloquia tolerare, Tac.: Plur. auch konkr. = Trostmittel, blanda alloquia, Hor. epod. 13, 18. – b) die anfeuernde Anrede an die Soldaten, alloquio firmare militem, Tac. hist. 3, 36.