Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

transadigo: Difference between revisions

From LSJ

Περὶ τοῦ ἐπέκεινα τοῦ νοῦ κατὰ μὲν νόησιν πολλὰ λέγεται, θεωρεῖται δὲ ἀνοησίᾳ κρείττονι νοήσεως → On the subject of that which is beyond intellect, many statements are made on the basis of intellection, but it may be immediately cognised only by means of a non-intellection superior to intellection

Porphyry, Sententiae, 25
(D_9)
(3_13)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>trānsădĭgō</b>,¹⁴ ēgī, āctum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> [av. deux acc.] faire [[passer]] à travers, faire pénétrer : [[crudum]] transadigit costas ensem Virg. En. 12, 508, de son épée impitoyable il transperce les côtes [litt<sup>t</sup>, il fait [[passer]] son épée à travers les côtes]<br /><b>2</b> transpercer, percer de part en part : Virg. En. 12, 276 ; aliquem ferro, [[jaculo]] Stat. Th. 5, 125 ; Sil. 10, 141, transpercer qqn d’un [[fer]], d’un javelot.
|gf=<b>trānsădĭgō</b>,¹⁴ ēgī, āctum, ĕre, tr.,<br /><b>1</b> [av. deux acc.] faire [[passer]] à travers, faire pénétrer : [[crudum]] transadigit costas ensem Virg. En. 12, 508, de son épée impitoyable il transperce les côtes [litt<sup>t</sup>, il fait [[passer]] son épée à travers les côtes]<br /><b>2</b> transpercer, percer de part en part : Virg. En. 12, 276 ; aliquem ferro, [[jaculo]] Stat. Th. 5, 125 ; Sil. 10, 141, transpercer qqn d’un [[fer]], d’un javelot.
}}
{{Georges
|georg=trāns-[[adigo]], ēgī, āctum, ere, I) [[durch]] [[etwas]] [[stechen]], [[stoßen]], [[crudum]] ensem transadigit costas, Verg. Aen. 12, 508: manu reliquā [[sumptum]] [[gladium]] per [[medium]] [[pectus]] ictu fortissimo, Apul. [[met]]. 4, 11: [[ferrum]] [[sub]] papillam dextram, Apul. [[met]]. 8, 14. – II) prägn., [[durchstechen]], [[durchbohren]], alqm ferro, Stat.: [[iaculo]] Lucam, Sil.: ipsam bestiam facili manu, Apul.: [[hasta]] horum unum transadigit costas, Verg. Aen. 12, 276.
}}
}}

Revision as of 09:08, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

trans-ădĭgo: ēgi, actum, 3, v. a.,
I to thrust through, pierce through (poet. and in post - Aug. prose; syn. traicio): costas et crates pectoris ensem, Verg. A. 12, 508; so, gladium per medium pectus, App. M. 4, p. 147: ferrum sub papillam dexteram, id. ib. 8, p. 207: horum unum ad medium ... Transadigit costas, Verg. A. 12, 276; so, aliquem ferro, Stat. Th. 5, 125: aliquem jaculo, Sil. 10, 141: injecta lancea alterum per pectus medium transadegit, App. M. 9, p. 234, 37.

Latin > French (Gaffiot 2016)

trānsădĭgō,¹⁴ ēgī, āctum, ĕre, tr.,
1 [av. deux acc.] faire passer à travers, faire pénétrer : crudum transadigit costas ensem Virg. En. 12, 508, de son épée impitoyable il transperce les côtes [littt, il fait passer son épée à travers les côtes]
2 transpercer, percer de part en part : Virg. En. 12, 276 ; aliquem ferro, jaculo Stat. Th. 5, 125 ; Sil. 10, 141, transpercer qqn d’un fer, d’un javelot.

Latin > German (Georges)

trāns-adigo, ēgī, āctum, ere, I) durch etwas stechen, stoßen, crudum ensem transadigit costas, Verg. Aen. 12, 508: manu reliquā sumptum gladium per medium pectus ictu fortissimo, Apul. met. 4, 11: ferrum sub papillam dextram, Apul. met. 8, 14. – II) prägn., durchstechen, durchbohren, alqm ferro, Stat.: iaculo Lucam, Sil.: ipsam bestiam facili manu, Apul.: hasta horum unum transadigit costas, Verg. Aen. 12, 276.