inconscius: Difference between revisions
δός μοι πᾷ στῶ καὶ τὰν γᾶν κινήσω → give me a place to stand and I will move the earth, give me a place to stand and I'll move the earth, give me the place to stand and I shall move the earth, give me a place to stand and with a lever I will move the whole world, give me a firm spot to stand and I will move the world, give me a lever and a place to stand and I will move the earth, give me a fulcrum and I shall move the world
(Gf-D_4) |
(3_7) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>incōnscĭus</b>, a, um, qui n’a pas connaissance de [gén.] : Capel. 6, 675 || abs<sup>t</sup>] : Cassiod. Var. 10, 4 ; Cassian. Inst. 6, 20.||abs<sup>t</sup>] : Cassiod. Var. 10, 4 ; Cassian. Inst. 6, 20. | |gf=<b>incōnscĭus</b>, a, um, qui n’a pas connaissance de [gén.] : Capel. 6, 675 || abs<sup>t</sup>] : Cassiod. Var. 10, 4 ; Cassian. Inst. 6, 20.||abs<sup>t</sup>] : Cassiod. Var. 10, 4 ; Cassian. Inst. 6, 20. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=in-cōnscius, a, um, [[nicht]] wissend, m. Genet. (um), gerendorum, Mart. Cap. 6. § 575. – absol., me inconscio, [[ohne]] [[mein]] [[Wissen]], Cassiod. var. 10, 4, 1 u. so [[nobis]] inconsciis, Cassian. inst. 6, 20. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:10, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
in-conscĭus: a, um, adj.,
I unaware, unconscious (late Lat.), Cassiod. Var. 10, 4 (but in Liv. 21, 12, 4, the correct reading is insciis).
Latin > French (Gaffiot 2016)
incōnscĭus, a, um, qui n’a pas connaissance de [gén.] : Capel. 6, 675 || abst] : Cassiod. Var. 10, 4 ; Cassian. Inst. 6, 20.
Latin > German (Georges)
in-cōnscius, a, um, nicht wissend, m. Genet. (um), gerendorum, Mart. Cap. 6. § 575. – absol., me inconscio, ohne mein Wissen, Cassiod. var. 10, 4, 1 u. so nobis inconsciis, Cassian. inst. 6, 20.