Philomela: Difference between revisions
θοῦ, Κύριε, φυλακὴν τῷ στόµατί µου καὶ θύραν περιοχῆς περὶ τὰ χείλη µου → set a guard over my mouth, Lord; keep watch over the door of my lips | set a guard, O Lord, over my mouth; keep watch over the door of my lips (Psalm 140:3, Septuagint version)
(Gf-D_7) |
(3_10) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|gf=<b>Phĭlŏmēla</b>,¹³ æ, f. (Φιλομήλα), Philomèle [fille de [[Pandion]], enlevée par Térée, son beau-frère, fut changée en rossignol] : Ov. M. 6, 424 || [poét.] = rossignol : Virg. G. 4, 511.| | |gf=<b>Phĭlŏmēla</b>,¹³ æ, f. (Φιλομήλα), Philomèle [fille de [[Pandion]], enlevée par Térée, son beau-frère, fut changée en rossignol] : Ov. M. 6, 424 || [poét.] = rossignol : Virg. G. 4, 511.| | ||
|[poét.]=rossignol : Virg. G. 4, 511. | |[poét.]=rossignol : Virg. G. 4, 511. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=Philomēla, ae, f. ([[Φιλομήλα]]), I) [[Tochter]] [[des]] athenischen Königs [[Pandion]], [[von]] [[Tereus]], dem Gemahle ihrer [[Schwester]] Prokne, entehrt u., [[damit]] die [[Schandtat]] [[unentdeckt]] bliebe, der [[Zunge]] beraubt, [[weshalb]] Prokne den eigenen [[Sohn]] [[Itys]] dem [[Tereus]] zum Mahle vorsetzte. Als [[Tereus]] die Frauen verfolgte, wurde [[auf]] [[ihr]] Flehen [[Philomela]] [[von]] den Göttern in eine [[Nachtigall]], Prokne in eine [[Schwalbe]], [[Tereus]] in [[einen]] [[Wiedehopf]] verwandelt, Ov. [[met]]. 6, 424 sqq. Mart. 14, 75. – Nach altattischer [[Sage]] wird Prokne in die [[Nachtigall]], Ph. in die [[Schwalbe]] verwandelt, [[bei]] röm. Dichtern zuw. Ph. [[als]] [[Mutter]] [[des]] [[Itys]] [[gen]]., s. Voß Verg. ecl. 6, 78 sqq. p. 49 sqq. – II) meton., philomēla, ae, f., die [[Nachtigall]], Verg. georg. 4, 511. Cassiod. var. 8, 31, 7: phil. sibilans (zwitschernde), [[Sidon]]. epist. 2, 2, 14. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:12, 15 August 2017
English > Greek (Woodhouse)
Φιλομήλη, ἡ, or say, daughter of Pandion.
Latin > English (Lewis & Short)
Phĭlŏmēla: ae, f., = Φιλομήλη.
I Lit., daughter of Pandion, king of Athens, and sister of Progne; she was violated by her brother-in-law, Tereus, and was changed into a nightingale: respondeo, Natas ex Philomelā atque ex Progne esse hirundines, Plaut. Rud. 3, 1, 12; Hyg. Fab. 45; Ov. M. 6, 424 sq.; Verg. E. 6, 79 Serv.; Mart. 14, 75, 1.—
II Transf., the nightingale (poet.), Verg. G. 4, 511.—
B The swallow: mortalium penatibus fiducialis nidos philomela suspendit, Cassiod. Var. 8, 31.—
C The name of a play, Juv. 7, 92.
Latin > French (Gaffiot 2016)
Phĭlŏmēla,¹³ æ, f. (Φιλομήλα), Philomèle [fille de Pandion, enlevée par Térée, son beau-frère, fut changée en rossignol] : Ov. M. 6, 424 || [poét.] = rossignol : Virg. G. 4, 511.
Latin > German (Georges)
Philomēla, ae, f. (Φιλομήλα), I) Tochter des athenischen Königs Pandion, von Tereus, dem Gemahle ihrer Schwester Prokne, entehrt u., damit die Schandtat unentdeckt bliebe, der Zunge beraubt, weshalb Prokne den eigenen Sohn Itys dem Tereus zum Mahle vorsetzte. Als Tereus die Frauen verfolgte, wurde auf ihr Flehen Philomela von den Göttern in eine Nachtigall, Prokne in eine Schwalbe, Tereus in einen Wiedehopf verwandelt, Ov. met. 6, 424 sqq. Mart. 14, 75. – Nach altattischer Sage wird Prokne in die Nachtigall, Ph. in die Schwalbe verwandelt, bei röm. Dichtern zuw. Ph. als Mutter des Itys gen., s. Voß Verg. ecl. 6, 78 sqq. p. 49 sqq. – II) meton., philomēla, ae, f., die Nachtigall, Verg. georg. 4, 511. Cassiod. var. 8, 31, 7: phil. sibilans (zwitschernde), Sidon. epist. 2, 2, 14.