sanies: Difference between revisions

From LSJ

λύχνον μεθ' ἡμέραν ἅψας περιῄει λέγων ἄνθρωπον ζητῶ → he lit a lamp in broad daylight and said, as he went about, I am looking for a man

Source
(D_8)
(3_11)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>sănĭēs</b>,¹² ēī, f.,<br /><b>1</b> sang corrompu, sanie, [[pus]], humeur : Cels. Med. 5, 26, 20 ; Virg. G. 3, 493 &#124;&#124; venin, bave du serpent : Virg. En. 2, 221 ; Ov. M. 4, 493<br /><b>2</b> [fig.] suc tinctorial du pourpre : Plin. 9, 134 &#124;&#124; toute espèce de [[liquide]] visqueux : [marc de l’olive] Plin. 15, 9 ; [humeur distillée par les araignées] Plin. 29, 138 ; [saumure, [[garum]] Manil. 5, 671 ; auri Plin. 33, pr. 4, chrysocolle.
|gf=<b>sănĭēs</b>,¹² ēī, f.,<br /><b>1</b> sang corrompu, sanie, [[pus]], humeur : Cels. Med. 5, 26, 20 ; Virg. G. 3, 493 &#124;&#124; venin, bave du serpent : Virg. En. 2, 221 ; Ov. M. 4, 493<br /><b>2</b> [fig.] suc tinctorial du pourpre : Plin. 9, 134 &#124;&#124; toute espèce de [[liquide]] visqueux : [marc de l’olive] Plin. 15, 9 ; [humeur distillée par les araignées] Plin. 29, 138 ; [saumure, [[garum]] Manil. 5, 671 ; auri Plin. 33, pr. 4, chrysocolle.
}}
{{Georges
|georg=saniēs, ēi, f. (Nbf. v. [[sanguis]]), I) verdorbenes [[Blut]] und [[andere]] Säfte [[des]] Körpers, die [[noch]] [[nicht]] in [[weißen]] u. zähen [[Eiter]] ([[pus]]) übergegangene Jauche, Wundjauche (s. Cels. 5, 26, 20 [[sanies]] est tenuior [[hoc]] [sc. sanguine], [[varie]] crassa et glutinosa et colorata: [[pus]] crassissimum albidissimumque, glutinosius et sanguine et sanie), [[Cato]], Cels. u.a.: antiqui medici nesciebant saniem emittere, Sen.: si aures manent sanie, Plin. – II) übtr., v. ähnlichen Flüssigkeiten, [[Saft]], 1) im allg.: aranei, vom Safte der [[Spinne]], Plin.: v. Safte der Purpurschnecke, Vitr. u. Plin.: olivae, Plin.: [[sanies]] pretiosa fluit, Lake, Manil.: auri [[sanies]] = [[chrysocolla]], Plin. – 2) insbes. (poet.) = [[Geifer]], [[Gift]], [[perfusus]] sanie atroque [[veneno]], Verg.: [[sanies]] manat ore trilingui, Hor.: colubrae saniem vomunt, Ov. – / Genet. Plur. sanierum, Cael. Aur. de sign. diaet. pass. 97 u. 98.
}}
}}

Revision as of 09:14, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

sănĭes: em, e, f. a weakened form of sanguis.
I Diseased or corrupted blood, bloody matter, sanies (cf.: pus, tabes): ex his (vulneribus ulceribusque) exit sanguis, sanies, pus. Sanguis omnibus notus est: sanies est tenuior hoc, varie crassa et glutinosa et colorata: pus crassissimum albidissimumque, glutinosius et sanguine et sanie, etc., Cels. 5, 26, 20: saxa spargens tabo, sanie et sanguine atro, Enn. ap. Cic. Tusc. 1, 44, 107, and id. ap. Cic. Pis. 19 (Trag. v. 414 Vahl.); Cato, R. R. 157, 3; Pac. ap. Cic. Tusc. 1, 44, 106 (Trag. Rel. p. 84 Rib.); (with tabo), Verg. A. 8, 487; 3, 618; 3, 625; 3, 632; id. G. 3, 493: saniem conjecto emittite ferro, Ov. M. 7, 338; Tac. A. 4, 49 al.—
II Transf., of similar fluids (poet. and in post-Aug. prose): (Laocoon) Perfusus sanie vittas atroque veneno, venomous slaver of the serpent, Verg. A. 2, 221; cf.: nullā sanie polluta veneni, Luc. 6, 457; so, colubrae saniem vomunt, Ov. M. 4, 493: serpentis, Sil. 6, 276; 6, 678; 12, 10.—Of Cerberus, Hor. C. 3, 11, 19.—Of matter flowing from the ear, Plin. 27, 7, 28, § 50.—Of the humor of spiders, Plin. 29, 6, 39, § 138.—Of the liquor of the purple-fish, Plin. 9, 38, 62, § 134; 35, 6, 26, § 44.—Of the watery part of olives, Plin. 15, 3, 3, § 9; cf. amurcae, Col. 1, 6 fin.—Of pickle, brine, Manil. 5, 671: auri, i. e. chrysocolla, mountain-green, Plin. 33, prooem. 2, § 4.

Latin > French (Gaffiot 2016)

sănĭēs,¹² ēī, f.,
1 sang corrompu, sanie, pus, humeur : Cels. Med. 5, 26, 20 ; Virg. G. 3, 493 || venin, bave du serpent : Virg. En. 2, 221 ; Ov. M. 4, 493
2 [fig.] suc tinctorial du pourpre : Plin. 9, 134 || toute espèce de liquide visqueux : [marc de l’olive] Plin. 15, 9 ; [humeur distillée par les araignées] Plin. 29, 138 ; [saumure, garum Manil. 5, 671 ; auri Plin. 33, pr. 4, chrysocolle.

Latin > German (Georges)

saniēs, ēi, f. (Nbf. v. sanguis), I) verdorbenes Blut und andere Säfte des Körpers, die noch nicht in weißen u. zähen Eiter (pus) übergegangene Jauche, Wundjauche (s. Cels. 5, 26, 20 sanies est tenuior hoc [sc. sanguine], varie crassa et glutinosa et colorata: pus crassissimum albidissimumque, glutinosius et sanguine et sanie), Cato, Cels. u.a.: antiqui medici nesciebant saniem emittere, Sen.: si aures manent sanie, Plin. – II) übtr., v. ähnlichen Flüssigkeiten, Saft, 1) im allg.: aranei, vom Safte der Spinne, Plin.: v. Safte der Purpurschnecke, Vitr. u. Plin.: olivae, Plin.: sanies pretiosa fluit, Lake, Manil.: auri sanies = chrysocolla, Plin. – 2) insbes. (poet.) = Geifer, Gift, perfusus sanie atroque veneno, Verg.: sanies manat ore trilingui, Hor.: colubrae saniem vomunt, Ov. – / Genet. Plur. sanierum, Cael. Aur. de sign. diaet. pass. 97 u. 98.