Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

antepolleo: Difference between revisions

From LSJ

Νέµουσι δ' οἴκους καὶ τὰ ναυστολούµενα ἔσω δόµων σῴζουσιν, οὐδ' ἐρηµίᾳ γυναικὸς οἶκος εὐπινὴς οὐδ' ὄλβιος → They manage households, and save what is brought by sea within the home, and no house deprived of a woman can be tidy and prosperous

Euripides, Melanippe Captiva, Fragment 6.11
(D_1)
(3_1)
Line 4: Line 4:
{{Gaffiot
{{Gaffiot
|gf=<b>antĕpollĕō</b>, ēre, surpasser : alicui Apul. M. 1, 5 ; aliquem Apul. M. 7, 5, surpasser qqn.
|gf=<b>antĕpollĕō</b>, ēre, surpasser : alicui Apul. M. 1, 5 ; aliquem Apul. M. 7, 5, surpasser qqn.
}}
{{Georges
|georg=[[ante]]-[[polleo]], ēre, [[mehr]] [[vermögen]], [[übertreffen]], m. Dat., Apul. [[met]]. 1, 5: m. Acc., cunctos toto vertice, ibid. 7, 5.
}}
}}

Revision as of 09:16, 15 August 2017

Latin > English (Lewis & Short)

antĕ-pollĕo: ēre, v. n.,
I to be more powerful, to excel, surpass (late Lat.): alicui, App. M. 1, p. 104, 20 Elm.: toto vertice cunctos, id. ib. 7, p. 189, 35 Elm.

Latin > French (Gaffiot 2016)

antĕpollĕō, ēre, surpasser : alicui Apul. M. 1, 5 ; aliquem Apul. M. 7, 5, surpasser qqn.

Latin > German (Georges)

ante-polleo, ēre, mehr vermögen, übertreffen, m. Dat., Apul. met. 1, 5: m. Acc., cunctos toto vertice, ibid. 7, 5.