arinca: Difference between revisions
From LSJ
ἄμεινον γὰρ ἑαυτῷ φυλάττειν τὴν ἐλευθερίαν τοῦ ἑτέρων ἀφαιρεῖσθαι → for it is better to guard one's own freedom than to deprive another of his
(D_1) |
(3_2) |
||
Line 4: | Line 4: | ||
{{Gaffiot | {{Gaffiot | ||
|gf=<b>arinca</b>, æ, f., petit épeautre : Plin. 18, 121, etc. | |gf=<b>arinca</b>, æ, f., petit épeautre : Plin. 18, 121, etc. | ||
}} | |||
{{Georges | |||
|georg=arinca, ae, f. ([[ein]] keltisches [[Wort]]), eine Getreideart, [[sonst]] [[olyra]] [[gen]]., [[nach]] Harduin der [[Roggen]] (im [[Departement]] Dauphiné [[noch]] [[jetzt]] riguet), [[nach]] andern das Einkorn (Triticum monococcum, L.), Plin. 18, 81 u. 92; 22, 121. | |||
}} | }} |
Revision as of 09:16, 15 August 2017
Latin > English (Lewis & Short)
arinca: ae, f. Gallic,
I a kind of grain, otherwise called olyra, Plin. 18, 8, 19, § 81; 18, 10, 20, § 92; 22, 25, 27, § 121.— Acc. to Harduin, rye (in Dauphiné, now riguet); acc. to others, the one-grained wheat: Triticum monococcum, Linn.
Latin > French (Gaffiot 2016)
arinca, æ, f., petit épeautre : Plin. 18, 121, etc.
Latin > German (Georges)
arinca, ae, f. (ein keltisches Wort), eine Getreideart, sonst olyra gen., nach Harduin der Roggen (im Departement Dauphiné noch jetzt riguet), nach andern das Einkorn (Triticum monococcum, L.), Plin. 18, 81 u. 92; 22, 121.